Skip to main content

Text 49

Text 49

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
saṁstuto bhagavān evam
anantas tam abhāṣata
vidyādhara-patiṁ prītaś
citraketuṁ kurūdvaha
śrī-śuka uvāca
saṁstuto bhagavān evam
anantas tam abhāṣata
vidyādhara-patiṁ prītaś
citraketuṁ kurūdvaha

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saṁstutaḥ — ser adorado; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; evam — de este modo; anantaḥ — el Señor Ananta; tam — a él; abhāṣata — contestó; vidyādhara-patim — al rey de los vidyādharas; prītaḥ — muy complacido; citraketum — al rey Citraketu; kuru-udvaha — ¡oh, joya de la dinastía Kuru, Mahārāja Parīkṣit!

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; saṁstutaḥ — being worshiped; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; evam — in this way; anantaḥ — Lord Ananta; tam — unto him; abhāṣata — replied; vidyādhara-patim — the King of the Vidyādharas; prītaḥ — being very pleased; citraketum — King Citraketu; kuru-udvaha — O best of the Kuru dynasty, Mahārāja Parīkṣit.

Traducción

Translation

Śukadeva Gosvāmī continuó: El Señor, la Suprema Personalidad de Dios, Anantadeva, muy complacido con las oraciones de Citraketu, el rey de los vidyādharas, respondió de la siguiente manera, ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, joya de la dinastía Kuru!

Śukadeva Gosvāmī continued: The Lord, the Supreme Personality of Godhead, Anantadeva, being very much pleased with the prayers offered by Citraketu, the King of the Vidyādharas, replied to him as follows, O best of the Kuru dynasty, Mahārāja Parīkṣit.