Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Texto

Текст

śrī-nārada uvāca
jīvātman paśya bhadraṁ te
mātaraṁ pitaraṁ ca te
suhṛdo bāndhavās taptāḥ
śucā tvat-kṛtayā bhṛśam
рӣ-нрада увча
джӣвтман пайа бхадра те
мтара питара ча те
сухдо бндхавс тапт
уч тват-ктай бхам

Palabra por palabra

Пословный перевод

śrī-nāradaḥ uvāca — Śrī Nārada Muni dijo; jīva-ātman — ¡oh, entidad viviente!; paśya — mira; bhadram — buena fortuna; te — a ti; mātaram — la madre; pitaram — el padre; ca — y; te — de ti; suhṛdaḥ — amigos; bāndhavāḥ — familiares; taptāḥ — afligidos; śucā — por la lamentación; tvat-kṛtayā — debido a ti; bhṛśam — mucho.

рӣ-нрада увча — Шри Нарада Муни сказал; джӣва-тман — о живое существо; пайа — взгляни; бхадрам — всех благ; те — тебе; мтарам — на мать; питарам — отца; ча — и; те — твоих; сухда — друзья; бндхав — родственники; тапт — мучимые; уч — горем; тват-ктай — из-за тебя; бхам — весьма.

Traducción

Перевод

Śrī Nārada Muni dijo: ¡Oh, entidad viviente!, te deseo toda buena fortuna. Mira a tus padres. Todos tus amigos y familiares están abrumados de dolor debido a tu muerte.

Шри Нарада Муни сказал: Будь благословенно, о живое существо. Взгляни на своих отца и мать. Своей смертью ты поверг в горе всех родных и близких.