Text 15
ТЕКСТ 15
Texto
Текст
citraketur dvijoktibhiḥ
gṛhāndha-kūpān niṣkrāntaḥ
saraḥ-paṅkād iva dvipaḥ
читракетур двиджоктибхих̣
гр̣ха̄ндха-кӯпа̄н нишкра̄нтах̣
сарах̣-пан̇ка̄д ива двипах̣
Palabra por palabra
Пословный перевод
saḥ — él; ittham — de este modo; pratibuddha-ātmā — perfectamente iluminado en el conocimiento espiritual; citraketuḥ — el rey Citraketu; dvija-uktibhiḥ — por las instrucciones de los brāhmaṇas perfectos (Aṅgirā y Nārada Muni); gṛha-andha-kūpāt — del oscuro pozo de la vida familiar; niṣkrāntaḥ — salió; saraḥ — de un lago o estanque; paṅkāt — del barro; iva — como; dvipaḥ — un elefante.
сах̣ — он; иттхам — так; пратибуддха-а̄тма̄ — исполненный духовного знания; читракетух̣ — царь Читракету; двиджа-уктибхих̣ — благодаря наставлениям совершенных брахманов (Ангиры и Нарады Муни); гр̣ха-андха-кӯпа̄т — из темного колодца семейной жизни; нишкра̄нтах̣ — выбравшийся; сарах̣ — озера или пруда; пан̇ка̄т — из ига; ива — как; двипах̣ — слон.
Traducción
Перевод
Gracias a las instrucciones de los brāhmaṇas Aṅgirā y Nārada, el rey Citraketu se iluminó por completo en el conocimiento espiritual. Como un elefante que se libera del fango de una ciénaga, el rey salió del oscuro pozo de la vida familiar.
Благодаря наставлениям брахманов Ангиры и Нарады на царя Читракету низошло духовное просветление. Подобно слону, вырвавшемуся из топкого озера на берег, царь Читракету смог выбраться на свет из темного колодца семейной жизни.