Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

nirhṛtya jñātayo jñāter
dehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥ
tatyajur dustyajaṁ snehaṁ
śoka-moha-bhayārtidam
нирхр̣тйа джн̃а̄тайо джн̃а̄тер
дехам̇ кр̣твочита̄х̣ крийа̄х̣
татйаджур дустйаджам̇ снехам̇
ш́ока-моха-бхайа̄ртидам

Palabra por palabra

Пословный перевод

nirhṛtya — eliminar; jñātayaḥ — el rey Citraketu y todos los demás familiares; jñāteḥ — del hijo; deham — el cuerpo; kṛtvā — celebrar; ucitāḥ — adecuadas; kriyāḥ — actividades; tatyajuḥ — abandonaron; dustyajam — muy difícil de abandonar; sneham — afecto; śoka — lamentación; moha — ilusión; bhaya — temor; arti — y aflicción; dam — que dan.

нирхр̣тйа — предав огню; джн̃а̄тайах̣ — царь Читракету и другие родственники; джн̃а̄тех̣ — сына; дехам — тело; кр̣тва̄ — совершив; учита̄х̣ — положенные; крийа̄х̣ — ритуалы; татйаджух̣ — оставили; дустйаджам — то, с чем трудно расстаться; снехам — привязанность; ш́ока — скорбь; моха — иллюзию; бхайа — страх; арти — печаль; дам — порождающую.

Traducción

Перевод

Una vez cumplidos sus deberes y tras haber celebrado las ceremonias fúnebres requeridas e incinerado el cadáver, los familiares del niño abandonaron el afecto que lleva a la ilusión, la lamentación, el temor y el sufrimiento. Ese afecto es, sin duda alguna, difícil de abandonar, pero ellos renunciaron a él sin ninguna dificultad.

Предав тело своего усопшего сына огню и проведя все необходимые погребальные церемонии, царское семейство избавилось от привязанности к нему, от привязанности, порождающей иллюзию, скорбь, страх и боль. Преодолеть такую привязанность в себе необычайно сложно, но Читракету и его родственникам удалось сделать это без особого труда.