Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Texto

Текст

dāsīnāṁ ko nu santāpaḥ
svāminaḥ paricaryayā
abhīkṣṇaṁ labdha-mānānāṁ
dāsyā dāsīva durbhagāḥ
да̄сӣна̄м̇ ко ну санта̄пах̣
сва̄минах̣ паричарйайа̄
абхӣкшн̣ам̇ лабдха-ма̄на̄на̄м̇
да̄сйа̄ да̄сӣва дурбхага̄х̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

dāsīnām — de las sirvientas; kaḥ — qué; nu — en verdad; santāpaḥ — lamentación; svāminaḥ — al esposo; paricaryayā — por ofrecer servicio; abhīkṣṇam — constantemente; labdha-mānānām — honradas; dāsyāḥ — de la sirvienta; dāsī iva — como una sirvienta; durbhagāḥ — enormemente desdichadas.

да̄сӣна̄м — служанок; ках̣ — какое; ну — поистине; санта̄пах̣ — горе; сва̄минах̣ — мужа; паричарйайа̄ — служением; абхӣкшн̣ам — всегда; лабдха-ма̄на̄на̄м — уважаемых; да̄сйа̄х̣ — служанки; да̄сӣ ива — как служанка; дурбхага̄х̣ — несчастнейшая.

Traducción

Перевод

Hasta las sirvientas que se ocupan constantemente en servir al esposo son honradas por él, de forma que no tienen de qué lamentarse. Nosotras, sin embargo, hacemos de sirvientas de la sirvienta; somos enormemente desdichadas.

Даже служанки нашего супруга не обойдены его вниманием, и потому им не о чем печалиться. Мы же попали в услужение к служанке, поэтому нет никого несчастнее нас.