Skip to main content

Text 35

ТЕКСТ 35

Texto

Текст

vavarṣa kāmān anyeṣāṁ
parjanya iva dehinām
dhanyaṁ yaśasyam āyuṣyaṁ
kumārasya mahā-manāḥ
ваварша кмн анйеш
парджанйа ива дехинм
дханйа йаасйам йушйа
кумрасйа мах-ман

Palabra por palabra

Пословный перевод

vavarṣa — derramó, dio como caridad; kāmān — todas las cosas deseables; anyeṣām — de otros; parjanyaḥ — una nube; iva — como; dehinām — de todas las entidades vivientes; dhanyam — con el deseo de aumentar la opulencia; yaśasyam — un aumento de la fama; āyuṣyam — y un aumento de la duración de la vida; kumārasya — del niño recién nacido; mahā-manāḥ — el generoso rey Citraketu.

ваварша — пролил (пожертвовал); кмн — все желанные вещи; анйешм — других; парджанйа — облако; ива — как; дехинм — всех живых существ; дханйам — для приумножения богатства; йаасйам — для приумножения славы; йушйам — для продления жизни; кумрасйа — новорожденного сына; мах-ман — великодушный царь Читракету.

Traducción

Перевод

Como una nube que derrama agua sobre la tierra sin hacer distinciones, el generoso rey Citraketu, con el deseo de aumentar la fama, la opulencia y la longevidad de su hijo, fue para todos como una lluvia de todas las cosas que pudieran desearse.

Подобно грозовой туче, проливающей дождь на все, благодетельный царь Читракету щедро осыпал дождем своих даров всех своих подданных в надежде, что это приумножит славу, богатство и увеличит продолжительность жизни его сына.