Text 33
ТЕКСТ 33
Texto
Текст
snātaḥ śucir alaṅkṛtaḥ
vācayitvāśiṣo vipraiḥ
kārayām āsa jātakam
сна̄тах̣ ш́учир алан̇кр̣тах̣
ва̄чайитва̄ш́ишо випраих̣
ка̄райа̄м а̄са джа̄такам
Palabra por palabra
Пословный перевод
hṛṣṭaḥ — muy feliz; rājā — el rey; kumārasya — de su hijo recién nacido; snātaḥ — haber bañado; śuciḥ — estar purificado; alaṅkṛtaḥ — estar adornado con alhajas; vācayitvā — haber hecho que se dijesen; āśiṣaḥ — palabras de bendición; vipraiḥ — por brāhmaṇas eruditos; kārayām āsa — hizo que se celebrase; jātakam — la ceremonia de nacimiento.
хр̣шт̣ах̣ — счастливый; ра̄джа̄ — царь; кума̄расйа — новорожденного сына; сна̄тах̣ — омывшийся; ш́учих̣ — очистившийся; алан̇кр̣тах̣ — украшенный; ва̄чайитва̄ — велев произнести; а̄ш́ишах̣ — слова благословения; випраих̣ — учеными брахманами; ка̄райа̄м а̄са — велел совершить; джа̄такам — обряд по случаю рождения ребенка.
Traducción
Перевод
Pero el más complacido era el rey Citraketu. Después de tomar un baño purificatorio, se adornó con alhajas e hizo que brāhmaṇas eruditos ofreciesen bendiciones al niño y celebrasen la ceremonia de su nacimiento.
Больше всех рождению царевича радовался сам царь. Омывшись и нарядившись в лучшие одежды, царь собрал ученых брахманов, чтобы те благословили младенца и провели церемонию по случаю его рождения.