Skip to main content

Text 31

Text 31

Texto

Text

tasyā anudinaṁ garbhaḥ
śukla-pakṣa ivoḍupaḥ
vavṛdhe śūraseneśa-
tejasā śanakair nṛpa
tasyā anudinaṁ garbhaḥ
śukla-pakṣa ivoḍupaḥ
vavṛdhe śūraseneśa-
tejasā śanakair nṛpa

Palabra por palabra

Synonyms

tasyāḥ — de ella; anudinam — día tras día; garbhaḥ — embrión; śukla-pakṣe — durante la quincena del cuarto creciente; iva — como; uḍupaḥ — la Luna; vavṛdhe — creció gradualmente; śūrasena-īśa — del rey de Śūrasena; tejasā — por el semen; śanakaiḥ — poco a poco; nṛpa — ¡oh, rey Parīkṣit!

tasyāḥ — her; anudinam — day after day; garbhaḥ — embryo; śukla-pakṣe — during the fortnight of the waxing moon; iva — like; uḍupaḥ — the moon; vavṛdhe — gradually developed; śūrasena-īśa — of the King of Śūrasena; tejasā — by the semen; śanakaiḥ — little by little; nṛpa — O King Parīkṣit.

Traducción

Translation

Tras recibir la reina Kṛtadyuti el semen de Mahārāja Citraketu, el rey de Śūrasena, su vientre fue creciendo poco a poco, ¡oh, rey Parīkṣit!, como la Luna que crece en la quincena brillante.

After receiving semen from Mahārāja Citraketu, the King of Śūrasena, Queen Kṛtadyuti gradually developed in her pregnancy, O King Parīkṣit, just as the moon develops during the bright fortnight.