Skip to main content

Text 19

Text 19

Texto

Text

api dārāḥ prajāmātyā
bhṛtyāḥ śreṇyo ’tha mantriṇaḥ
paurā jānapadā bhūpā
ātmajā vaśa-vartinaḥ
api dārāḥ prajāmātyā
bhṛtyāḥ śreṇyo ’tha mantriṇaḥ
paurā jānapadā bhūpā
ātmajā vaśa-vartinaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

api — si; dārāḥ — esposas; prajā — súbditos; amātyāḥ — y secretarios; bhṛtyāḥ — sirvientes; śreṇyaḥ — comerciantes; atha — así como; mantriṇaḥ — ministros; paurāḥ — habitantes del palacio; jānapadāḥ — los gobernadores de las provincias; bhūpāḥ — terratenientes; ātma-jāḥ — hijos; vaśa-vartinaḥ — bajo tu completo control.

api — whether; dārāḥ — wives; prajā — citizens; amātyāḥ — and secretaries; bhṛtyāḥ — servants; śreṇyaḥ — merchants; atha — as well as; mantriṇaḥ — ministers; paurāḥ — inmates of the palace; jānapadāḥ — the provincial governors; bhūpāḥ — landholders; ātma-jāḥ — sons; vaśa-vartinaḥ — under your full control.

Traducción

Translation

¡Oh, rey!, ¿tienes bajo control a tus esposas, a tus súbditos, a los secretarios, a los sirvientes y a los comerciantes que venden especias y aceites? ¿Dominas perfectamente también a tus ministros, a los que viven en tu palacio, a los gobernadores de las provincias, a tus hijos y a todos los que dependen de ti?

O King, are your wives, citizens, secretaries and servants and the merchants who sell spices and oil under your control? Are you also in full control of ministers, the inhabitants of your palace, your provincial governors, your sons and your other dependents?

Significado

Purport

Entre el rey o señor y sus subordinados tiene que haber una relación de dependencia mutua. Si colaboran, ambos pueden ser felices.

The master or king and his subordinates should be interdependent. Through cooperation, both of them can be happy.