Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Texto

Текст

maharṣis tam upāsīnaṁ
praśrayāvanataṁ kṣitau
pratipūjya mahārāja
samābhāṣyedam abravīt
махаршис там упсӣна
прарайваната кшитау
пратипӯджйа махрджа
самбхшйедам абравӣт

Synonyms

Пословный перевод

mahā-ṛṣiḥ — el gran sabio; tam — a él (al rey); upāsīnam — sentándose cerca; praśraya-avanatam — postrándose humildemente; kṣitau — en el suelo; pratipūjya — felicitar; mahārāja — ¡oh, rey Parīkṣit!; samābhāṣya — dirigiéndose; idam — esto; abravīt — dijo.

мах-ши — великий мудрец; там — его (царя Читракету); упсӣнам — сидящему рядом; прарайа-аванатам — смиренно склонившегося; кшитау — на земле; пратипӯджйа — приветствовав; махрджа — о Махараджа Парикшит; самбхшйа — обратившись; идам — это; абравӣт — сказал.

Translation

Перевод

¡Oh, rey Parīkṣit!, cuando Citraketu, después de haberse postrado humildemente, se sentó a sus pies de loto, el gran sabio le felicitó por su humildad y su hospitalidad, dirigiéndose a él con las siguientes palabras.

О царь Парикшит, когда Читракету, склонившись в смиренном поклоне, уселся у лотосных стоп мудреца, тот похвалил его за смирение и гостеприимство и обратился к нему с такими словами.