Text 7
ТЕКСТ 7
Texto
Текст
paramātmānam īśvaram
iṣṭvā nārāyaṇaṁ devaṁ
mokṣyase ’pi jagad-vadhāt
парама̄тма̄нам ӣш́варам
ишт̣ва̄ на̄ра̄йан̣ам̇ девам̇
мокшйасе ’пи джагад-вадха̄т
Palabra por palabra
Пословный перевод
hayamedhena — por el sacrificio conocido con el nombre de asvamedha; puruṣam — a la Persona Suprema; paramātmānam — a la Superalma; īśvaram — al controlador supremo; iṣṭvā — adorar; nārāyaṇam — al Señor Nārāyaṇa; devam — al Señor Supremo; mokṣyase — te liberarás; api — incluso; jagat-vadhāt — del pecado de matar al mundo entero.
хайамедхена — жертвоприношением коня; пурушам — Верховную Личность; парама̄тма̄нам — Сверхдушу; ӣш́варам — верховного повелителя; ишт̣ва̄ — почитая; на̄ра̄йан̣ам — Господа Нараяну; девам — Верховного Господа; мокшйасе — освободишься; апи — даже; джагат-вадха̄т — от греха истребления всего мира.
Traducción
Перевод
Los ṛṣis continuaron: ¡Oh, rey Indra!, al celebrar un sacrificio aśvamedha y complacer con ello a la Suprema Personalidad de Dios, que es la Superalma, el Señor Nārāyaṇa, el controlador supremo, podemos liberarnos, no ya de las reacciones del pecado de matar a un demonio como Vṛtrāsura, sino incluso de matar al mundo entero.
Риши продолжали: О царь Индра, жертвоприношение коня угодно Господу Нараяне, Сверхдуше и повелителю всего сущего, и потому с его помощью можно искупить грех истребления всех живущих в этом мире, не говоря уже об убийстве демона Вритрасуры.