Skip to main content

Text 18

Text 18

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
indro vṛtra-vacaḥ śrutvā
gatālīkam apūjayat
gṛhīta-vajraḥ prahasaṁs
tam āha gata-vismayaḥ
śrī-śuka uvāca
indro vṛtra-vacaḥ śrutvā
gatālīkam apūjayat
gṛhīta-vajraḥ prahasaṁs
tam āha gata-vismayaḥ

Palabra por palabra

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; indraḥ — el rey Indra; vṛtra-vacaḥ — las palabras de Vṛtrāsura; śrutvā — al escuchar; gata-alīkam — sin duplicidad; apūjayat — adoró; gṛhīta-vajraḥ — recoger el rayo; prahasan — sonriendo; tam — a Vṛtrāsura; āha — dijo; gata-vismayaḥ — saliendo de su asombro.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; indraḥ — King Indra; vṛtra-vacaḥ — the words of Vṛtrāsura; śrutvā — hearing; gata-alīkam — without duplicity; apūjayat — worshiped; gṛhīta-vajraḥ — taking up the thunderbolt; prahasan — smiling; tam — unto Vṛtrāsura; āha — said; gata-vismayaḥ — giving up his wonder.

Traducción

Translation

Śukadeva Gosvāmī dijo: Al escuchar las palabras de Vṛtrāsura, francas e instructivas, el rey Indra le alabó y recogió de nuevo el rayo. Sin confusión ni duplicidad, sonrió y dijo a Vṛtrāsura lo siguiente.

Śukadeva Gosvāmī said: Hearing the straightforward, instructive words of Vṛtrāsura, King Indra praised him and again took the thunderbolt in his hand. Without bewilderment or duplicity, he then smiled and spoke to Vṛtrāsura as follows.

Significado

Purport

El rey Indra, el más grande de los semidioses, quedó asombrado al escuchar las instrucciones de Vṛtrāsura, a quien se consideraba un demonio. Le sorprendió el hecho de que un demonio pudiese hablar con tanta inteligencia. Entonces, recordando que grandes devotos como Prahlāda Mahārāja y Bali Mahārāja habían nacido en familias de demonios, pudo salir de su asombro. A veces puede ocurrir que un supuesto demonio manifieste una devoción excelsa por la Suprema Personalidad de Dios. Esa es la razón de que Indra sonriese a Vṛtrāsura en señal de reconocimiento.

King Indra, the greatest of the demigods, was astonished to hear the instructions of Vṛtrāsura, who was supposed to be a demon. He was struck with wonder that a demon could speak so intelligently. Then he remembered great devotees like Prahlāda Mahārāja and Bali Mahārāja, who had been born in the families of demons, and thus he came to his senses. Even so-called demons sometimes have exalted devotion for the Supreme Personality of Godhead. Therefore Indra smiled reassuringly at Vṛtrāsura.