Skip to main content

Text 17

ТЕКСТ 17

Texto

Текст

anye ’nu ye tveha nṛ-śaṁsam ajñā
yad udyatāstrāḥ praharanti mahyam
tair bhūta-nāthān sagaṇān niśāta-
triśūla-nirbhinna-galair yajāmi
анйе ’ну йе твеха нр̣-ш́ам̇сам аджн̃а̄
йад удйата̄стра̄х̣ прахаранти махйам
таир бхӯта-на̄тха̄н саган̣а̄н ниш́а̄та-
триш́ӯла-нирбхинна-галаир йаджа̄ми

Palabra por palabra

Пословный перевод

anye — otros; anu — siguen; ye — quien; tvā — a ustedes; iha — en relación con esto; nṛ-śaṁsam — muy cruel; ajñāḥ — personas que no son conscientes de mi poder; yat — si; udyata-astrāḥ — con las espadas en alto; praharanti — atacan; mahyam — a mí; taiḥ — con esas; bhūta-nāthān — a líderes de los fantasmas, como Bhairava; sa-gaṇān — con sus secuaces; niśāta — afilado; tri-śūla — con el tridente; nirbhinna — cortadas o heridas; galaiḥ — con sus cuellos; yajāmi — ofreceré sacrificios.

анйе — другие; ану — следуют; йе — которые; тва̄ — за тобой; иха — здесь; нр̣-ш́ам̇сам — безжалостным; аджн̃а̄х̣ — незнакомые с моей доблестью; йат — если; удйата-астра̄х̣ — с поднятыми мечами; прахаранти — нападут; махйам — на меня; таих̣ — с теми; бхӯта-на̄тха̄н — Бхайраве и другим предводителям призраков; са- ган̣а̄н — с их ордами; ниш́а̄та — острым; три-ш́ӯла — трезубцем; нирбхинна — с разрубленными или пронзенными; галаих̣ — шеями; йаджа̄ми — совершу жертвоприношение.

Traducción

Перевод

Eres cruel por naturaleza. Si los demás semidioses, ignorando mi poder, te siguen y me atacan, levantando las armas contra mí, les cortaré el cuello con este afilado tridente, y con sus cabezas ofreceré un sacrificio a Bhairava y a los demás líderes de los fantasmas y sus secuaces.

О жестокосердный Индра! Если другие полубоги, не подозревая о моей доблести, посмеют вслед за тобой поднять на меня оружие, я снесу им головы этим острым трезубцем. Ваши головы я принесу в жертву Бхайраве и другим предводителям призраков с их свитой.