Skip to main content

Text 10

Text 10

Texto

Text

sa indra-śatruḥ kupito bhṛśaṁ tayā
mahendra-vāhaṁ gadayoru-vikramaḥ
jaghāna kumbha-sthala unnadan mṛdhe
tat karma sarve samapūjayan nṛpa
sa indra-śatruḥ kupito bhṛśaṁ tayā
mahendra-vāhaṁ gadayoru-vikramaḥ
jaghāna kumbha-sthala unnadan mṛdhe
tat karma sarve samapūjayan nṛpa

Palabra por palabra

Synonyms

saḥ — ese; indra-śatruḥ — Vṛtrāsura; kupitaḥ — iracundo; bhṛśam — muy; tayā — con aquella; mahendra-vāham — al elefante que porta a Indra; gadayā — con la maza; uru-vikramaḥ — que es famoso por su gran fuerza; jaghāna — golpeó; kumbha-sthale — en la cabeza; unnadan — rugiendo en voz muy alta; mṛdhe — en aquella batalla; tat karma — esa acción (golpear la cabeza del elefante de Indra con la maza en la mano izquierda); sarve — todos los soldados (de ambos bandos); samapūjayan — glorificaron; nṛpa — ¡oh, rey Parīkṣit!

saḥ — that; indra-śatruḥ — Vṛtrāsura; kupitaḥ — being angry; bhṛśam — very much; tayā — with that; mahendra-vāham — the elephant who is the carrier of Indra; gadayā — by the club; uru-vikramaḥ — who is famous for his great strength; jaghāna — struck; kumbha-sthale — on the head; unnadan — roaring loudly; mṛdhe — in that fight; tat karma — that action (striking the head of Indra’s elephant with the club in his left hand); sarve — all the soldiers (on both sides); samapūjayan — glorified; nṛpa — O King Parīkṣit.

Traducción

Translation

¡Oh, rey Parīkṣit!, el poderoso Vṛtrāsura, el enemigo del rey Indra, muy irritado, golpeó la cabeza del elefante de Indra con aquella misma maza, mientras rugía estruendosamente sobre el campo de batalla. Por aquel acto heroico, fue glorificado por los soldados de ambos ejércitos.

O King Parīkṣit, the powerful Vṛtrāsura, the enemy of King Indra, angrily struck the head of Indra’s elephant with that club, making a tumultuous sound on the battlefield. For this heroic deed, the soldiers on both sides glorified him.