Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

api vṛndārakā yūyaṁ
na jānītha śarīriṇām
saṁsthāyāṁ yas tv abhidroho
duḥsahaś cetanāpahaḥ
апи вр̣нда̄рака̄ йӯйам̇
на джа̄нӣтха ш́арӣрин̣а̄м
сам̇стха̄йа̄м̇ йас тв абхидрохо
дух̣сахаш́ четана̄пахах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

api — aunque; vṛndārakāḥ — ¡oh, semidioses!; yūyam — todos ustedes; na jānītha — no conocen; śarīriṇām — de aquellos que tienen cuerpos materiales; saṁsthāyām — en el momento de la muerte, o al abandonar el cuerpo; yaḥ — que; tu — entonces; abhidrohaḥ — intenso dolor; duḥsahaḥ — insoportable; cetana — la conciencia; apahaḥ — que se lleva.

апи — хотя; вр̣нда̄рака̄х̣ — о полубоги; йӯйам — вы; на джа̄нӣтха — не знаете; ш́арӣрин̣а̄м — воплощенных в материальном теле; сам̇стха̄йа̄м — в смертный час (когда душа покидает тело); йах̣ — которая; ту — тогда; абхидрохах̣ — сильная боль; дух̣сахах̣ — невыносимая; четана — сознание; апахах̣ — отбирающая.

Traducción

Перевод

¡Oh, elevados semidioses!, en el momento de morir, un dolor muy intenso e insoportable arrebata la conciencia de la entidad viviente que ha recibido un cuerpo material. ¿Es que no saben de ese dolor?

О благородные полубоги, разве вам не известно, что в момент смерти каждое воплощенное в теле живое существо испытывает такую невыносимую боль, что теряет сознание?