Skip to main content

Text 67

Text 67

Texto

Text

yad asau śāstram ullaṅghya
svaira-cāry ati-garhitaḥ
avartata ciraṁ kālam
aghāyur aśucir malāt
yad asau śāstram ullaṅghya
svaira-cāry ati-garhitaḥ
avartata ciraṁ kālam
aghāyur aśucir malāt

Palabra por palabra

Synonyms

yat — debido a; asau — este brāhmaṇa; śāstram ullaṅghya — pasar por alto las leyes del śāstra; svaira-cārī — obrando de modo irresponsable; ati-garhitaḥ — muy condenable; avartata — pasó; ciram kālam — mucho tiempo; agha-āyuḥ — cuya vida estuvo llena de actividades pecaminosas; aśuciḥ — impuro; malāt — debido a la impureza.

yat — because; asau — this brāhmaṇa; śāstram ullaṅghya — transgressing the laws of śāstra; svaira-cārī — acting irresponsibly; ati-garhitaḥ — very much condemned; avartata — passed; ciram kālam — a long time; agha-āyuḥ — whose life was full of sinful activities; aśuciḥ — unclean; malāt — because of impurity.

Traducción

Translation

Este brāhmaṇa consumió su larga vida de un modo irresponsable, pasando por alto todas las reglas y regulaciones de las Sagradas Escrituras, dándose al derroche y comiendo alimentos cocinados por una prostituta. Así pues, está lleno de pecados. Es impuro y está apegado a actividades prohibidas.

This brāhmaṇa irresponsibly spent his long lifetime transgressing all the rules and regulations of the holy scripture, living extravagantly and eating food prepared by a prostitute. Therefore he is full of sins. He is unclean and is addicted to forbidden activities.

Significado

Purport

Los alimentos cocinados por hombres o mujeres impuros y pecaminosos, y especialmente por prostitutas, son de lo más contaminante. Ajāmila, que comía esos alimentos, merecía el castigo de Yamarāja.

Food prepared by an unclean, sinful man or woman, especially a prostitute, is extremely infectious. Ajāmila ate such food, and therefore he was subject to be punished by Yamarāja.