Skip to main content

Text 63

Text 63

Texto

Text

tan-nimitta-smara-vyāja-
graha-grasto vicetanaḥ
tām eva manasā dhyāyan
sva-dharmād virarāma ha
tan-nimitta-smara-vyāja-
graha-grasto vicetanaḥ
tām eva manasā dhyāyan
sva-dharmād virarāma ha

Palabra por palabra

Synonyms

tat-nimitta — por haberla visto; smara-vyāja — aprovechando que siempre pensaba en ella; graha-grastaḥ — víctima de un eclipse; vicetanaḥ — habiendo olvidado por completo su verdadera posición; tām — a ella; eva — ciertamente; manasā — con la mente; dhyāyan — meditar en; sva-dharmāt — los principios regulativos propios de los brāhmaṇas; virarāma ha — abandonó por completo.

tat-nimitta — caused by the sight of her; smara-vyāja — taking advantage of his thinking of her always; graha-grastaḥ — being caught by an eclipse; vicetanaḥ — having completely forgotten his real position; tām — her; eva — certainly; manasā — by the mind; dhyāyan — meditating upon; sva-dharmāt — from the regulative principles executed by a brāhmaṇa; virarāma ha — he completely ceased.

Traducción

Translation

Del mismo modo que el Sol y la Luna son eclipsados por un planeta inferior, el brāhmaṇa perdió todo su buen juicio. Aprovechando la situación, siempre pensaba en la prostituta; al poco tiempo, la había empleado como sirvienta en su casa y había abandonado todos los principios regulativos de los brāhmaṇas.

In the same way that the sun and moon are eclipsed by a low planet, the brāhmaṇa lost all his good sense. Taking advantage of this situation, he always thought of the prostitute, and within a short time he took her as a servant in his house and abandoned all the regulative principles of a brāhmaṇa.

Significado

Purport

Con este verso, Śukadeva Gosvāmī quiere que la mente del lector capte la idea de que Ajāmila, debido a la relación con la prostituta, arruinó su excelsa posición de brāhmaṇa hasta el punto de olvidar todas sus actividades brahmínicas. Sin embargo, al final de su vida, el canto de las cuatro sílabas del nombre de Nārāyaṇa le salvó del grave peligro de caer. Svalpam apy asya dharmasya trāyate mahato-bhayāt: Incluso una pequeña cantidad de servicio devocional puede salvarnos del mayor de los peligros. El servicio devocional, que comienza con el canto del santo nombre del Señor, es muy poderoso. Incluso el brāhmaṇa que cae de su gloriosa posición por entregarse a la vida sexual puede salvarse de toda clase de sufrimientos si, de una u otra forma, canta el santo nombre del Señor. Ese es el extraordinario poder del santo nombre del Señor. Por esa razón, en el Bhagavad-gītā se nos aconseja que no olvidemos el canto del santo nombre ni por un momento (satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ). En el mundo material hay tantos peligros, que, por elevada que sea nuestra posición, podemos caer en cualquier instante. Sin embargo, si nos mantenemos siempre puros y firmes mediante el canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, estaremos a salvo sin duda alguna.

By speaking this verse, Śukadeva Gosvāmī wants to impress upon the mind of the reader that Ajāmila’s exalted position as a brāhmaṇa was vanquished by his association with the prostitute, so much so that he forgot all his brahminical activities. Nevertheless, at the end of his life, by chanting the four syllables of the name Nārāyaṇa, he was saved from the gravest danger of falling down. Svalpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt: even a little devotional service can save one from the greatest danger. Devotional service, which begins with chanting of the holy name of the Lord, is so powerful that even if one falls down from the exalted position of a brāhmaṇa through sexual indulgence, he can be saved from all calamities if he somehow or other chants the holy name of the Lord. This is the extraordinary power of the Lord’s holy name. Therefore in Bhagavad-gītā it is advised that one not forget the chanting of the holy name even for a moment (satataṁ kīrtayanto māṁ yatantaś ca dṛḍha-vratāḥ). There are so many dangers in this material world that one may fall down from an exalted position at any time. Yet if one keeps himself always pure and steady by chanting the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra, he will be safe without a doubt.