Skip to main content

Text 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

adharma-lakṣaṇā nānā
narakāś cānuvarṇitāḥ
manvantaraś ca vyākhyāta
ādyaḥ svāyambhuvo yataḥ
адхарма-лакшан̣а̄ на̄на̄
нарака̄ш́ ча̄нуварн̣ита̄х̣
манвантараш́ ча вйа̄кхйа̄та
а̄дйах̣ сва̄йамбхуво йатах̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

adharma-lakṣaṇāḥ — caracterizados por actividades impías; nānā — diversos; narakāḥ — infiernos; ca — también; anuvarṇitāḥ — han sido explicados; manu-antaraḥ — el cambio de manus [en un día de Brahmā hay catorce manus]; ca — también; vyākhyātaḥ — ha sido explicado; ādyaḥ — el original; svāyambhuvaḥ — hijo directo del Señor Brahmā; yataḥ — donde.

адхарма-лакшан̣а̄х̣ — отличающиеся присутствием греховности; на̄на̄ — многие; нарака̄х̣ — адские планеты; ча — также; ануварн̣ита̄х̣ — были описаны; ману-антарах̣ — период правления Ману [в течение одного дня Брахмы сменяется четырнадцать Ману]; ча — также; вйа̄кхйа̄тах̣ — описан; а̄дйах̣ — первый; сва̄йамбхувах̣ — сын Господа Брахмы; йатах̣ — откуда.

Traducción

Перевод

También has explicado [al final del Quinto Canto] las diversas formas de vida infernal, que son consecuencia de las actividades impías; has hablado también [en el Cuarto Canto] del primer manvantara, presidido por Svāyambhuva Manu, el hijo del Señor Brahmā.

Ты описал [в конце Пятой песни] все ужасы ада, которые ожидают грешников. Ты также рассказал [в Четвертой песни] о первой манвантаре, в которой миром правил сын Господа Брахмы — Сваямбхува Ману.