Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Texto

Текст

pitary uparate bhrātara enam atat-prabhāva-vidas trayyāṁ vidyāyām eva paryavasita-matayo na para-vidyāyāṁ jaḍa-matir iti bhrātur anuśāsana-nirbandhān nyavṛtsanta.
питарй упарате бхртара энам атат-прабхва-видас трайй видййм эва парйавасита-матайо на пара-видйй джаа-матир ити бхртур анусана-нирбандхн нйавтсанта.

Palabra por palabra

Пословный перевод

pitari uparate — tras la muerte del padre; bhrātaraḥ — los hermanastros; enam — a este Bharata (Jaḍa Bharata); a-tat-prabhāva-vidaḥ — sin entender lo excelso de su posición; trayyām — de los tres Vedas; vidyāyām — en cuestión de conocimiento de rituales materiales; eva — en verdad; paryavasita — resolvieron; matayaḥ — cuyas mentes; na — no; para-vidyāyām — en el conocimiento trascendental de la vida espiritual (servicio devocional); jaḍa-matiḥ — de inteligencia muy torpe; iti — así; bhrātuḥ — su hermano (Jaḍa Bharata); anuśāsana-nirbandhāt — del esfuerzo por enseñar; nyavṛtsanta — cesaron.

питари упарате — после смерти отца; бхртара — единокровные братья; энам — этого (Джаду Бхарату); а-тат-прабхва-вида — которые не поняли, какое возвышенное положение он занимает; траййм — относящемся к трем Ведам; видййм — в знании материальной, обрядовой стороны; эва — поистине; парйавасита — укрепились; матайа — те, чьи умы; на — не; пара-видййм — в трансцендентном знании о духовной жизни (преданном служении); джаа-мати — недоразвитый ум; ити — поэтому; бхрту — брата (Джаду Бхарату); анусана-нирбандхт — от попыток научить; нйавтсанта — отказались.

Traducción

Перевод

Tras la muerte del padre, los nueve hermanastros de Jaḍa Bharata, que le consideraban tonto y sin cerebro, abandonaron el empeño paterno de darle una educación completa. Los hermanastros de Jaḍa Bharata eran doctos en los tres Vedas —Ṛg Veda, Sāma Veda y Yajur Veda—, que fomentan las actividades fruitivas, pero no gozaban de la menor iluminación espiritual en cuanto al servicio devocional del Señor; por consiguiente, no comprendían cuán excelsa era la posición de Jaḍa Bharata.

После смерти отца девять старших сыновей не стали продолжать его попытки дать Джаде Бхарате образование, ибо считали своего единокровного брата недоразвитым. Братья Джады Бхараты хорошо знали три Веды, которые поощряют кармическую деятельность: «Риг-веду», «Сама-веду» и «Яджур-веду». Однако в духовной науке, науке преданного служения Господу, они были совсем несведущи. Поэтому они не могли понять, что Джада Бхарата — очень возвышенная душа.