Text 7
ТЕКСТ 7
Texto
Текст
Palabra por palabra
Пословный перевод
atha — a continuación; yavīyasī — la más joven; dvija-satī — esposa del brāhmaṇa; sva-garbha-jātam — nacidos de su vientre; mithunam — los gemelos; sapatnyai — a la coesposa; upanyasya — confiar; svayam — personalmente; anusaṁsthayā — por seguir a su marido; pati-lokam — al planeta llamado Patiloka; agāt — fue.
атха—затем; йавӣйасӣ—младшая; двиджа-сатӣ—жена брахмана; сва-гарбха-джа̄там—родившуюся из ее лона; митхунам—двойню; сапатнйаи—другой жене; упанйасйа—поручив; свайам—сама; анусам̇стхайа̄—последовавшая (за мужем); пати-локам—на ту же планету, куда и он; ага̄т—отправилась.
Traducción
Перевод
Entonces, la esposa más joven del brāhmaṇa confió sus hijos gemelos —niño y niña— a la esposa mayor, y, muriendo voluntariamente con su marido, partió hacia Patiloka.
Младшая жена брахмана, поручив своих детей-близнецов заботам старшей жены, добровольно приняла смерть и отправилась на ту же планету, что и ее муж.