Text 5
ТЕКСТ 5
Texto
Текст
Palabra por palabra
Пословный перевод
tasyāḥ — de ella; utpatantyāḥ — saltar vigorosamente; antarvatnyāḥ — con el vientre lleno; uru-bhaya — por el gran miedo; avagalitaḥ — escurrirse; yoni-nirgataḥ — salir del vientre; garbhaḥ — la cría; srotasi — en la corriente; nipapāta — cayó.
тасйа̄х̣ — ее; утпатантйа̄х̣ — рванувшейся с места; антарватнйа̄х̣ — беременной; уру-бхайа — из-за очень сильного страха; авагалитах̣ — выпавший; йони-ниргатах̣ — появившийся из чрева; гарбхах̣ — детеныш; сротаси — в воду; нипапа̄та — упал.
Traducción
Перевод
La cierva estaba preñada, y cuando saltó, llena de miedo, el cervatillo que llevaba en el vientre cayó en la corriente del río.
Олениха была беременна, и, когда она в страхе прыгнула в реку, детеныш выпал из ее чрева прямо в воду.
Significado
Комментарий
Cuando una mujer experimenta alguna emoción extática o está asustada, es muy probable que aborte. Por eso, a las mujeres embarazadas se las debe proteger de esas influencias externas.
Если во время беременности женщина испытывает сильные эмоции, будь то радость или испуг, у нее может случиться выкидыш. Поэтому беременных женщин нужно ограждать от всего, что может вызвать подобные эмоции.