Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Texto

Verš

tatrāpi ha vā ātmano mṛgatva-kāraṇaṁ bhagavad-ārādhana-samīhānubhāvenānusmṛtya bhṛśam anutapyamāna āha.
tatrāpi ha vā ātmano mṛgatva-kāraṇaṁ bhagavad-ārādhana-samīhānubhāvenānusmṛtya bhṛśam anutapyamāna āha.

Palabra por palabra

Synonyma

tatra api — en aquella vida; ha — en verdad; ātmanaḥ — de él mismo; mṛgatva-kāraṇam — la causa de aceptar un cuerpo de ciervo; bhagavat-ārādhana-samīhā — de pasadas actividades de servicio devocional; anubhāvena — como consecuencia; anusmṛtya — recordar; bhṛśam — siempre; anutapya-mānaḥ — arrepentido; āha — decía.

tatra api — v tom životě; ha — vskutku; ātmanaḥ — sebe; mṛgatva-kāraṇam — příčina přijetí jeleního těla; bhagavat-ārādhana-samīhā — minulých činností v oddané službě; anubhāvena — důsledkem; anusmṛtya — vzpomínal; bhṛśam — vždy; anutapya-mānaḥ — kál se; āha — říkal.

Traducción

Překlad

Aunque se hallaba en un cuerpo de ciervo, Bharata Mahārāja, debido a las estrictas prácticas de servicio devocional de su vida anterior, comprendía la causa de que hubiera nacido en aquel cuerpo. Considerando sus vidas presente y pasada, no dejaba de arrepentirse de sus actividades, hablando de la siguiente manera.

I když byl Bharata Mahārāja v těle jelena, díky své důsledné oddané službě vykonávané v minulém životě nyní chápal, proč se v takovém těle narodil. Když uvážil svůj minulý a současný život, nepřetržitě se kál za své činnosti a hovořil následujícími slovy.

Significado

Význam

Esta es una concesión especial para el devoto, quien, aunque haya recibido un cuerpo no humano, por la gracia de la Suprema Personalidad de Dios sigue avanzando en el servicio devocional, ya sea gracias al recuerdo de su vida anterior o por causas naturales. A un hombre corriente no le es fácil recordar las actividades de su vida anterior, pero Bharata Mahārāja, debido a sus grandes sacrificios y a que se había ocupado en servicio devocional, podía recordarlas.

Toto je zvláštní výsada pro oddaného. I když dostane jiné tělo než lidské, udělá milostí Nejvyšší Osobnosti Božství další pokrok v oddané službě, ať už na základě vzpomínek na minulý život nebo z přirozených příčin. Obyčejný člověk si těžko vzpomene na své činnosti v minulém životě, ale Bharata Mahārāja si je pamatoval díky svým velkým obětem a oddané službě.