Skip to main content

Text 2

Sloka 2

Texto

Verš

tatra tadā rājan hariṇī pipāsayā jalāśayābhyāśam ekaivopajagāma.
tatra tadā rājan hariṇī pipāsayā jalāśayābhyāśam ekaivopajagāma.

Palabra por palabra

Synonyma

tayā — por la cierva; pepīyamāne — bebida con gran satisfacción; udake — el agua; tāvat eva — en aquel preciso instante; avidūreṇa — muy cerca; nadataḥ — rugido; mṛga-pateḥ — de un león; unnādaḥ — el estruendoso sonido; loka-bhayam-kara — aterrador para todas las entidades vivientes; udapatat — surgió.

tatra — na břeh řeky; tadā — tehdy; rājan — ó králi; hariṇī — laň; pipāsayā — z žízně; jalāśaya-abhyāśam — poblíž řeky; eka — jedna; eva — jistě; upajagāma — přišla.

Traducción

Překlad

¡Oh, rey!, mientras Bharata Mahārāja estaba sentado a orillas del río, una cierva muy sedienta fue allí a beber.

Ó králi, zatímco Bharata Mahārāja seděl na břehu oné řeky, přišla se tam napít laň, která měla velikou žízeň.