Skip to main content

Text 8

Text 8

Texto

Text

tatra yas tu para-vittāpatya-kalatrāṇy apaharati sa hi kāla-pāśa-baddho yama-puruṣair ati-bhayānakais tāmisre narake balān nipātyate anaśanānudapāna-daṇḍa-tāḍana-santarjanādibhir yātanābhir yātyamāno jantur yatra kaśmalam āsādita ekadaiva mūrcchām upayāti tāmisra-prāye.
tatra yas tu para-vittāpatya-kalatrāṇy apaharati sa hi kāla-pāśa-baddho yama-puruṣair ati-bhayānakais tāmisre narake balān nipātyate anaśanānudapāna-daṇḍa-tāḍana-santarjanādibhir yātanābhir yātyamāno jantur yatra kaśmalam āsādita ekadaiva mūrcchām upayāti tāmisra-prāye.

Palabra por palabra

Synonyms

tatra — en esos planetas infernales; yaḥ — la persona que; tu — pero; para-vitta-apatya-kalatrāṇi — el dinero, la esposa y los hijos de otro; apaharati — arrebata; saḥ — esa persona; hi — ciertamente; kāla-pāśa-baddhaḥ — atada por las cuerdas del tiempo, o Yamarāja; yama-puruṣaiḥ — por los sirvientes de Yamarāja; ati-bhayānakaiḥ — que son muy temibles; tāmisre narake — al infierno llamado Tāmisra; balāt — por la fuerza; nipātyate — es arrojada; anaśana — hambre; anudapāna — sin agua; daṇḍa-tāḍana — golpeada con palos; santarjana-ādibhiḥ — con palabras de condena, etc.; yātanābhiḥ — con rigurosos castigos; yātyamānaḥ — castigada; jantuḥ — la entidad viviente; yatra — donde; kaśmalam — sufrimiento; āsāditaḥ — obtenido; ekadā — a veces; eva — ciertamente; mūrcchām — se desmaya; upayāti — obtiene; tāmisra-prāye — en esa situación de oscuridad casi completa.

tatra — in those hellish planets; yaḥ — a person who; tu — but; para-vitta-apatya-kalatrāṇi — the money, wife and children of another; apaharati — takes away; saḥ — that person; hi — certainly; kāla-pāśa-baddhaḥ — being bound by the ropes of time or Yamarāja; yama-puruṣaiḥ — by the assistants of Yamarāja; ati-bhayānakaiḥ — who are very fearful; tāmisre narake — into the hell known as Tāmisra; balāt — by force; nipātyate — is thrown; anaśana — starvation; anudapāna — without water; daṇḍa-tāḍana — beaten with rods; santarjana-ādibhiḥ — by scolding and so on; yātanābhiḥ — by severe punishments; yātyamānaḥ — being punished; jantuḥ — the living entity; yatra — where; kaśmalam — misery; āsāditaḥ — obtained; ekadā — sometimes; eva — certainly; mūrcchām — fainting; upayāti — obtains; tāmisra-prāye — in that condition, which is almost entirely dark.

Traducción

Translation

Mi querido rey, la persona que se apodera de la esposa legítima, los hijos o el dinero de otro, es arrestada en el momento de la muerte por los crueles yamadūtas, quienes la atan con la cuerda del tiempo y la arrastran por la fuerza hasta el planeta infernal llamado Tāmisra. En las profundas tinieblas de ese planeta, los yamadūtas castigan al pecador con golpes e insultos; le hacen pasar hambre, y no le dan nada de beber. De ese modo, los iracundos sirvientes de Yamarāja le causan unos sufrimientos tan intensos que a veces se desmaya debido al castigo.

My dear King, a person who appropriates another’s legitimate wife, children or money is arrested at the time of death by the fierce Yamadūtas, who bind him with the rope of time and forcibly throw him into the hellish planet known as Tāmisra. On this very dark planet, the sinful man is chastised by the Yamadūtas, who beat and rebuke him. He is starved, and he is given no water to drink. Thus the wrathful assistants of Yamarāja cause him severe suffering, and sometimes he faints from their chastisement.