Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Texto

Текст

yas tv iha vai steyena balād vā hiraṇya-ratnādīni brāhmaṇasya vāpaharaty anyasya vānāpadi puruṣas tam amutra rājan yama-puruṣā ayasmayair agni-piṇḍaiḥ sandaṁśais tvaci niṣkuṣanti.
йас тв иха ваи стейена бала̄д ва̄ хиран̣йа-ратна̄дӣни бра̄хман̣асйа ва̄пахаратй анйасйа ва̄на̄пади пурушас там амутра ра̄джан йама-пуруша̄ айасмайаир агни-пин̣д̣аих̣ сандам̇ш́аис твачи нишкушанти.

Palabra por palabra

Пословный перевод

yaḥ — toda persona que; tu — pero; iha — en esta vida; vai — en verdad; steyena — por robar; balāt — por la fuerza; — o; hiraṇya — oro; ratna — joyas; ādīni — y demás; brāhmaṇasya — de un brāhmaṇa; — o; apaharati — roba; anyasya — de otros; — o; anāpadi — sin estar en una situación desesperada; puruṣaḥ — una persona; tam — a él; amutra — en la siguiente vida; rājan — ¡oh, rey!; yama-puruṣāḥ — los agentes de Yamarāja; ayaḥ-mayaiḥ — hechas de hierro; agni-piṇḍaiḥ — bolas calentadas al fuego; sandaṁśaiḥ — con tenazas; tvaci — sobre la piel; niṣkuṣanti — despedazada.

йах̣ — который; ту — а; иха — в этой жизни; ваи — поистине; стейена — воровством; бала̄т — силой; ва̄ — или; хиран̣йа — золото; ратна — драгоценности; а̄дӣни — и прочее; бра̄хман̣асйабрахмана; ва̄ — или; апахарати — крадет; анйасйа — другого; ва̄ — или; ана̄пади — без крайней необходимости; пурушах̣ — человек; там — его; амутра — в следующей жизни; ра̄джан — о царь; йама-пуруша̄х̣ — слуги Ямараджи; айах̣-майаих̣ — сделанными из железа; агни-пин̣д̣аих̣ — шарами, нагретыми на огне; сандам̇ш́аих̣ — щипцами; твачи — на коже; нишкушанти — отрывают.

Traducción

Перевод

Mi querido rey, quien robe las joyas o el oro de un brāhmaṇa —o, en verdad, de cualquier otra persona— sin una justificación imperiosa, será enviado al infierno Sandaṁśa, donde le sacarán la piel con tenazas y bolas de hierro al rojo vivo hasta despellejarle y cortar en pedazos todo su cuerpo.

О царь, нечестивцу, который крадет либо отнимает силой у ближнего, особенно у брахмана, золото, драгоценные камни или другую собственность (если его к этому не вынуждают чрезвычайные обстоятельства), уготован ад Сандамша. В этом аду ямадуты обжигают его кожу раскаленными железными шарами и сдирают ее щипцами. Постепенно они разрывают на части все его тело.