Text 13
ТЕКСТ 13
Texto
Текст
Palabra por palabra
Пословный перевод
yaḥ — la persona que; tu — pero; iha — en esta vida; vā — o; ugraḥ — muy cruel; paśūn — animales; pakṣiṇaḥ — aves; vā — o; prāṇataḥ — mientras están vivos; uparandhayati — cocina; tam — a él; apakaruṇam — de corazón muy cruel; puruṣa-ādaiḥ — por los que comen carne humana; api — incluso; vigarhitam — condenada; amutra — en la siguiente vida; yama-anucarāḥ — los sirvientes de Yamarāja; kumbhīpāke — en el infierno de Kumbhīpāka; tapta-taile — en aceite hirviendo; uparandhayanti — cocinan.
йах̣ — который; ту — а; иха — в этой жизни; ва̄ — или; уграх̣ — очень жестокий; паш́ӯн — животных; пакшин̣ах̣ — птиц; ва̄ — или; пра̄н̣атах̣ — живьем; упарандхайати — варит; там — его; апакарун̣ам — немилосердного; пуруша-а̄даих̣ — людоедами; апи — даже; вигархитам — осуждаемого; амутра — в следующей жизни; йама- анучара̄х̣ — слуги Ямараджи; кумбхӣпа̄ке — в аду Кумбхипака; тапта-таиле — в кипящем масле; упарандхайанти — варят.
Traducción
Перевод
Hay personas crueles que, por mantener el cuerpo y dar satisfacción a la lengua, cocinan pobres animales o aves indefensas sin siquiera haberles dado muerte. A esas personas, hasta los antropófagos las condenan. En su siguiente vida, los yamadūtas las llevan al infierno de Kumbhīpāka, donde las fríen en aceite hirviendo.
Некоторые жестокосердные люди, чтобы наполнить свой желудок и насладить язык, варят живьем несчастных животных и птиц. За это их осуждают даже людоеды. Когда жизнь таких грешников подходит к концу, ямадуты тащат их в ад Кумбхипака и там варят в кипящем масле.