Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

yan-nāma śrutam anukīrtayed akasmād
ārto vā yadi patitaḥ pralambhanād vā
hanty aṁhaḥ sapadi nṛṇām aśeṣam anyaṁ
kaṁ śeṣād bhagavata āśrayen mumukṣuḥ
йан-на̄ма ш́рутам анукӣртайед акасма̄д
а̄рто ва̄ йади патитах̣ праламбхана̄д ва̄
хантй ам̇хах̣ сапади нр̣н̣а̄м аш́ешам анйам̇
кам̇ ш́еша̄д бхагавата а̄ш́райен мумукшух̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

yat — de quien; nāma — el santo nombre; śrutam — escuchado; anukīrtayet — pueda cantar o repetir; akasmāt — por accidente; ārtaḥ — una persona afligida; — o; yadi — si; patitaḥ — una persona caída; pralambhanāt — en broma; — o; hanti — destruye; aṁhaḥ — pecaminosa; sapadi — ese instante; nṛṇām — de la sociedad humana; aśeṣam — ilimitado; anyam — de otro; kam — qué; śeṣāt — que el Señor Śeṣa; bhagavataḥ — la Suprema Personalidad de Dios; āśrayet — debe refugiarse en; mumukṣuḥ — todo el que desee liberarse.

йат — которого; на̄ма — святое имя; ш́рутам — услышанное; анукӣртайет — произнесет или повторит; акасма̄т — случайно; а̄ртах̣ — несчастный; ва̄ — или; йади — если; патитах̣ — падший; праламбхана̄т — в шутку; ва̄ — или; ханти — уничтожает; ам̇хах̣ — грех; сапади — в тот же миг; нр̣н̣а̄м — людей; аш́ешам — безграничный; анйам — другое; кам — что; ш́еша̄т — кроме Господа Шеши; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; а̄ш́райет — пусть ищет покровительства; мумукшух̣ — стремящийся к освобождению.

Traducción

Перевод

Si una persona, aunque afligida o degradada, canta el santo nombre del Señor, habiéndolo escuchado de labios de un maestro espiritual genuino, se purifica de inmediato. Incluso si lo canta en broma o sin darse cuenta, él y todos los que le escuchan se liberan de todos los pecados. Por lo tanto, ¿cómo puede dejar de cantar el nombre del Señor Śeṣa una persona que busque desenredarse de las garras de la materia? ¿En quién más podría refugiarse?

Любой, даже страждущий или падший человек, может немедленно очиститься, если будет повторять святое имя Господа, услышав его от истинного духовного учителя. Даже если человек произнесет имя Господа в шутку или случайно, и он сам, и каждый, кто его услышит, избавятся от последствий всех своих грехов. Так разве станут те, кто стремится сбросить путы материальной жизни, пренебрегать повторением имени Господа Шеши? У кого еще им искать прибежища?