Skip to main content

Text 11

Text 11

Texto

Text

yan-nāma śrutam anukīrtayed akasmād
ārto vā yadi patitaḥ pralambhanād vā
hanty aṁhaḥ sapadi nṛṇām aśeṣam anyaṁ
kaṁ śeṣād bhagavata āśrayen mumukṣuḥ
yan-nāma śrutam anukīrtayed akasmād
ārto vā yadi patitaḥ pralambhanād vā
hanty aṁhaḥ sapadi nṛṇām aśeṣam anyaṁ
kaṁ śeṣād bhagavata āśrayen mumukṣuḥ

Palabra por palabra

Synonyms

yat — de quien; nāma — el santo nombre; śrutam — escuchado; anukīrtayet — pueda cantar o repetir; akasmāt — por accidente; ārtaḥ — una persona afligida; — o; yadi — si; patitaḥ — una persona caída; pralambhanāt — en broma; — o; hanti — destruye; aṁhaḥ — pecaminosa; sapadi — ese instante; nṛṇām — de la sociedad humana; aśeṣam — ilimitado; anyam — de otro; kam — qué; śeṣāt — que el Señor Śeṣa; bhagavataḥ — la Suprema Personalidad de Dios; āśrayet — debe refugiarse en; mumukṣuḥ — todo el que desee liberarse.

yat — of whom; nāma — the holy name; śrutam — heard; anukīrtayet — may chant or repeat; akasmāt — by accident; ārtaḥ — a distressed person; — or; yadi — if; patitaḥ — a fallen person; pralambhanāt — out of joking; — or; hanti — destroys; aṁhaḥ — sinful; sapadi — that instant; nṛṇām — of human society; aśeṣam — unlimited; anyam — of other; kam — what; śeṣāt — than Lord Śeṣa; bhagavataḥ — the Supreme Personality of Godhead; āśrayet — should take shelter of; mumukṣuḥ — anyone desiring liberation.

Traducción

Translation

Si una persona, aunque afligida o degradada, canta el santo nombre del Señor, habiéndolo escuchado de labios de un maestro espiritual genuino, se purifica de inmediato. Incluso si lo canta en broma o sin darse cuenta, él y todos los que le escuchan se liberan de todos los pecados. Por lo tanto, ¿cómo puede dejar de cantar el nombre del Señor Śeṣa una persona que busque desenredarse de las garras de la materia? ¿En quién más podría refugiarse?

Even if he be distressed or degraded, any person who chants the holy name of the Lord, having heard it from a bona fide spiritual master, is immediately purified. Even if he chants the Lord’s name jokingly or by chance, he and anyone who hears him are freed from all sins. Therefore how can anyone seeking disentanglement from the material clutches avoid chanting the name of Lord Śeṣa? Of whom else should one take shelter?