Text 19
ТЕКСТ 19
Texto
Текст
Palabra por palabra
Пословный перевод
tasyām — en ella; u ha vā — ciertamente; ātma-jān — hijos; saḥ — él; rāja-varaḥ — el mejor de los reyes; āgnīdhraḥ — Āgnīdhra; nābhi — Nābhi; kiṁpuruṣa — Kiṁpuruṣa; hari-varṣa — Harivarṣa; ilāvṛta — Ilāvṛta; ramyaka — Ramyaka; hiraṇmaya — Hiraṇmaya; kuru — Kuru; bhadrāśva — Bhadrāśva; ketu-māla — Ketumāla; saṁjñān — llamados; nava — nueve; putrān — hijos; ajanayat — engendró.
тасйа̄м — в ней; у ха ва̄ — несомненно; а̄тма-джа̄н — сыновей; сах̣ — он; ра̄джа-варах̣ — лучший из царей; а̄гнӣдхрах̣ — Агнидхра; на̄бхи — Набхи; ким̇пуруша — Кимпуруша; хари-варша — Хариварша; ила̄вр̣та — Илаврита; рамйака — Рамьяка; хиран̣майа — Хиранмая; куру — Куру; бхадра̄ш́ва — Бхадрашва; кету-ма̄ла — Кетумала; сам̇джн̃а̄н — названных; нава — девять; путра̄н — сыновей; аджанайат — зачал.
Traducción
Перевод
Mahārāja Āgnīdhra, el mejor de los reyes, engendró nueve hijos en el vientre de Pūrvacitti. Sus nombres fueron: Nābhi, Kiṁpuruṣa, Harivarṣa, Ilāvṛta, Ramyaka, Hiraṇmaya, Kuru, Bhadrāśva y Ketumāla.
Лучший из царей, Махараджа Агнидхра, зачал в лоне Пурвачитти девять сыновей, которым дали имена Набхи, Кимпуруша, Хариварша, Илаврита, Рамьяка, Хиранмайя, Куру, Бхадрашва и Кетумала.