Text 19
ТЕКСТ 19
Texto
Текст
Palabra por palabra
Пословный перевод
квачит ча — а иногда; дух̣сахена — невыносимым; ка̄йа-абхйантара-вахнина̄ — огнем голода и жажды, горящим в теле; гр̣хӣта- са̄рах̣ — тот, чье терпение иссякло; сва-кут̣умба̄йа — на членов своей семьи; крудхйати — гневается.
Traducción
Перевод
A veces, debido a que el cuerpo siente hambre y sed, el alma condicionada se perturba tanto que pierde la paciencia y se enfurece con sus queridos hijos y esposa. Así, mostrándose cruel con ellos, sufre lo indecible.
Иногда обусловленного человека охватывает сильный голод или жажда. В таком состоянии он впадает в беспокойство, теряет терпение и вымещает зло на своих любимых сыновьях, дочерях и жене. Он обращается с ними очень грубо и из-за этого страдает еще больше.
Significado
Комментарий
Śrīla Vidyāpati Ṭhākura dice en una canción:
В одной из песен Шрилы Видьяпати Тхакура есть такие слова:
suta-mita-ramaṇī-samāje
ва̄ри-бинду-сама,
сута-мита-раман̣ӣ-сама̄дже
La felicidad de la vida familiar se compara a una gota de agua en el desierto. Nadie puede ser feliz en la vida familiar. Según la civilización védica, las responsabilidades de la vida familiar no se pueden abandonar; pero hoy en día todo el mundo se divorcia y abandona la vida familiar. La razón de ello son las miserables experiencias que se viven en el ámbito familiar. A veces, el padre de familia, agobiado por esas condiciones miserables, se muestra muy duro con sus cariñosos hijos y esposa. Eso es parte del fuego abrasador del bosque de la vida material.
Он сравнивает счастье, которое человек испытывает в семейной жизни, с каплей воды в пустыне. Семейная жизнь никого не делает счастливым. По законам ведического общества никто не имеет права пренебрегать своими семейными обязанностями, однако в наши дни очень многие отказываются выполнять эти обязанности и разводятся. Причина разводов в том, что семейная жизнь приносит человеку множество страданий. Иногда, доведенный до отчаяния, он начинает жестоко обращаться со своими сыновьями, дочерьми и женой, хотя они его очень любят. И это лишь часть тех мучений, которым подвергается душа, охваченная лесным пожаром материальной жизни.