Skip to main content

Text 15

Text 15

Texto

Text

manasvino nirjita-dig-gajendrā
mameti sarve bhuvi baddha-vairāḥ
mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti
yan nyasta-daṇḍo gata-vairo ’bhiyāti
manasvino nirjita-dig-gajendrā
mameti sarve bhuvi baddha-vairāḥ
mṛdhe śayīran na tu tad vrajanti
yan nyasta-daṇḍo gata-vairo ’bhiyāti

Palabra por palabra

Synonyms

manasvinaḥ — muy grandes héroes (especuladores mentales); nirjita-dik-gajendrāḥ — que han vencido a muchos otros héroes tan poderosos como elefantes; mama — mío (mi tierra, mi país, mi familia, mi comunidad, mi religión); iti — así; sarve — todos (grandes líderes políticos, sociales y religiosos); bhuvi — en este mundo; baddha-vairāḥ — que han creado enemistad entre sí; mṛdhe — en la batalla; śayīran — caídos en el campo de batalla; na — no; tu — pero; tat — a la morada de la Suprema Personalidad de Dios; vrajanti — se acercan; yat — que; nyasta-daṇḍaḥ — un sannyāsī; gata-vairaḥ — que no tiene enemigos en ninguna parte del mundo; abhiyāti — alcanza esa perfección.

manasvinaḥ — very great heroes (mental speculators); nirjita-dik-gajendrāḥ — who have conquered many other heroes as powerful as elephants; mama — my (my land, my country, my family, my community, my religion); iti — thus; sarve — all (great political, social and religious leaders); bhuvi — in this world; baddha-vairāḥ — who have created enmity among themselves; mṛdhe — in battle; śayīran — fall dead on the ground; na — not; tu — but; tat — the abode of the Supreme Personality of Godhead; vrajanti — approach; yat — which; nyasta-daṇḍaḥ — a sannyāsī; gata-vairaḥ — who has no enmity throughout the whole world; abhiyāti — attains that perfection.

Traducción

Translation

Siempre ha habido y siempre habrá muchos héroes políticos y sociales que han vencido a enemigos de su misma talla, pero que, debido a la ignorancia de creer que la tierra en que viven les pertenece, luchan entre sí hasta perder la vida en el campo de batalla. A pesar de ser grandes héroes y grandes líderes políticos, no pueden seguir el sendero de iluminación espiritual que han emprendido los que se encuentran en la orden de renuncia.

There were and are many political and social heroes who have conquered enemies of equal power, yet due to their ignorance in believing that the land is theirs, they fight one another and lay down their lives in battle. They are not able to take up the spiritual path accepted by those in the renounced order. Although they are big heroes and political leaders, they cannot take to the path of spiritual realization.

Significado

Purport

Los grandes líderes políticos puede que sean capaces de vencer a enemigos políticos tan poderosos como ellos, pero por desgracia no pueden dominar sus poderosos sentidos, los enemigos que siempre les acompañan. Como no son capaces de vencer a esos enemigos cercanos, se contentan con tratar de vencer a otros enemigos; finalmente, mueren en la lucha por la existencia. Nunca emprenden el sendero de la iluminación espiritual ni entran en la orden de sannyāsa. A veces esos grandes líderes se visten con el hábito de sannyāsī y se hacen llamar mahātmās; sin embargo, su única ocupación es vencer a sus enemigos políticos. Debido a que desperdician sus vidas con la ilusión de que «este es mi país, esta es mi familia», no pueden avanzar espiritualmente ni liberarse de las garras de māyā.

Big political leaders might be able to conquer equally powerful political enemies, but unfortunately they cannot subdue their strong senses, the enemies that always accompany them. Not being able to conquer these nearby enemies, they simply try to conquer other enemies, and ultimately they die in the struggle for existence. They do not take to the path of spiritual realization or become sannyāsīs. Sometimes these big leaders take up the guise of a sannyāsī and call themselves mahātmās, but their only business is conquering their political enemies. Because they spoil their lives with the illusion of “this is my land and my family,” they cannot progress spiritually and attain liberation from the clutches of māyā.