Skip to main content

Text 60

Text 60

Texto

Text

mahāmaṇi-vrātamaye
sa tasmin bhavanottame
lālito nitarāṁ pitrā
nyavasad divi devavat
mahāmaṇi-vrātamaye
sa tasmin bhavanottame
lālito nitarāṁ pitrā
nyavasad divi devavat

Palabra por palabra

Synonyms

mahā-maṇi — joyas muy valiosas; vrāta — grupos de; maye — decorada con; saḥ — él (Dhruva Mahārāja); tasmin — en aquella; bhavana-uttame — casa brillante; lālitaḥ — criado; nitarām — siempre; pitrā — por el padre; nyavasat — vivió allí; divi — en los sistemas planetarios superiores; deva-vat — como los semidioses.

mahā-maṇi — greatly valuable jewels; vrāta — groups of; maye — bedecked with; saḥ — he (Dhruva Mahārāja); tasmin — in that; bhavana-uttame — brilliant house; lālitaḥ — being raised; nitarām — always; pitrā — by the father; nyavasat — lived there; divi — in the higher planetary systems; deva-vat — like the demigods.

Traducción

Translation

A partir de entonces, Dhruva Mahārāja vivió en el palacio de su padre, cuyas paredes estaban decoradas con piedras preciosas. Su cariñoso padre lo cuidó con especial atención, y Dhruva vivió en aquella casa como los semidioses en sus palacios de los sistemas planetarios superiores.

Dhruva Mahārāja thereafter lived in his father’s palace, which had walls bedecked with highly valuable jewels. His affectionate father took particular care of him, and he dwelled in that house just as the demigods live in their palaces in the higher planetary systems.