Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Texto

Verš

ekadā suruceḥ putram
aṅkam āropya lālayan
uttamaṁ nārurukṣantaṁ
dhruvaṁ rājābhyanandata
ekadā suruceḥ putram
aṅkam āropya lālayan
uttamaṁ nārurukṣantaṁ
dhruvaṁ rājābhyanandata

Palabra por palabra

Synonyma

ekadā — una vez; suruceḥ — de la reina Suruci; putram — el hijo; aṅkam — en el regazo; āropya — sentando; lālayan — mientras acariciaba; uttamam — a Uttama; na — no; ārurukṣantam — tratando de subirse; dhruvam — Dhruva; rājā — el rey; abhyanandata — acogió.

ekadā — jednou; suruceḥ — královny Suruci; putram — syna; aṅkam — na klín; āropya — posadil; lālayan — když hladil; uttamam — Uttamu; na — ne; ārurukṣantam — který se snažil vylézt; dhruvam — Dhruvu; rājā — král; abhyanandata — vítal.

Traducción

Překlad

Un día, el rey Uttānapāda acariciaba a Uttama, el hijo de Suruci, que estaba sentado en su regazo. Dhruva Mahārāja también trataba de subirse al regazo del rey, pero este no lo acogió con demasiado agrado.

Král Uttānapāda jednou laskal na svém klíně Uttamu, Surucina syna. Dhruva Mahārāja se také pokoušel vylézt na králův klín, ale král tím nebyl příliš nadšený.