Skip to main content

Text 75

ТЕКСТ 75

Texto

Текст

caturtham api vai māsaṁ
dvādaśe dvādaśe ’hani
vāyu-bhakṣo jita-śvāso
dhyāyan devam adhārayat
чатуртхам апи ваи ма̄сам̇
два̄даш́е два̄даш́е ’хани
ва̄йу-бхакшо джита-ш́ва̄со
дхйа̄йан девам адха̄райат

Palabra por palabra

Пословный перевод

caturtham — cuarto; api — también; vai — de esa manera; māsam — el mes; dvādaśe dvādaśe — en el duodécimo; ahani — día; vāyu — aire; bhakṣaḥ — comiendo; jita-śvāsaḥ — controlando el proceso respiratorio; dhyāyan — meditando; devam — al Señor Supremo; adhārayat — adoró.

чатуртхам — четвертый; апи — также; ваи — таким же образом; ма̄сам — месяц; два̄даш́е два̄даш́е — на двенадцатый; ахани — день; ва̄йу — воздухом; бхакшах̣ — питающийся; джита-ш́ва̄сах̣ — управляя дыханием; дхйа̄йан — медитируя; девам — Верховному Господу; адха̄райат — поклонялся.

Traducción

Перевод

En el cuarto mes, Dhruva Mahārāja llegó a dominar por completo el ejercicio respiratorio, de manera que solo inhalaba una vez cada doce días. Con ello, quedó completamente fijo en su posición y adoró a la Suprema Personalidad de Dios.

За четвертый месяц Дхрува Махараджа в совершенстве овладел дыхательными упражнениями, так, что делал один вдох в двенадцать дней. Таким образом он полностью успокоил свой ум и, погрузившись в медитацию, продолжал поклоняться Верховной Личности Бога.