Skip to main content

Text 70

ТЕКСТ 70

Texto

Текст

maitreya uvāca
iti devarṣiṇā proktaṁ
viśrutya jagatī-patiḥ
rāja-lakṣmīm anādṛtya
putram evānvacintayat
маитрейа ува̄ча
ити деваршин̣а̄ проктам̇
виш́рутйа джагатӣ-патих̣
ра̄джа-лакшмӣм ана̄др̣тйа
путрам эва̄нвачинтайат

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — el gran sabio Maitreya dijo; iti — de este modo; devarṣiṇā — por el gran sabio Nārada; proktam — habladas; viśrutya — escuchar; jagatī-patiḥ — el rey; rāja-lakṣmīm — la opulencia de su gran reino; anādṛtya — sin cuidar de; putram — en su hijo; eva — ciertamente; anvacintayat — empezó a pensar en él.

маитрейах̣ ува̄ча — великий мудрец Майтрея сказал; ити — так; деваршин̣а̄ — великим мудрецом Нарадой; проктам — сказанное; виш́рутйа — выслушав; джагатӣ-патих̣ — царь; ра̄джа-лакшмӣм — о богатстве своего огромного царства; ана̄др̣тйа — не заботясь; путрам — его сына; эва — несомненно; анвачинтайат — начал думать о нем.

Traducción

Перевод

El gran sabio Maitreya continuó: Después de escuchar los consejos de Nārada Muni, el rey, Uttānapāda, prácticamente abandonó todos los deberes relacionados con su reino, que era muy vasto y extenso, opulento como la diosa de la fortuna; a partir de entonces, solo pensaba en su hijo Dhruva.

Великий Майтрея продолжал: Выслушав Нараду Муни, царь Уттанапада забросил все дела, отстранился от управления своим обширным царством, богатым, как сама богиня процветания, и погрузился в размышления о своем сыне Дхруве.