Skip to main content

Text 4

Sloka 4

Texto

Verš

duruktau kalir ādhatta
bhayaṁ mṛtyuṁ ca sattama
tayoś ca mithunaṁ jajñe
yātanā nirayas tathā
duruktau kalir ādhatta
bhayaṁ mṛtyuṁ ca sattama
tayoś ca mithunaṁ jajñe
yātanā nirayas tathā

Palabra por palabra

Synonyma

duruktau — en Durukti; kaliḥ — Kali; ādhatta — engendró; bhayam — al Temor; mṛtyum — a la Muerte; ca — y; sat-tama — ¡oh, el más grande entre los buenos!; tayoḥ — de esos dos; ca — y; mithunam — por la unión; jajñe — fueron engendrados; yātanā — el Dolor Excesivo; nirayaḥ — el Infierno; tathā — también.

duruktau — s Durukti; kaliḥ — Kali; ādhatta — zplodil; bhayam — Strach; mṛtyum — Smrt; ca — a; sat-tama — nejctnostnější; tayoḥ — z těchto dvou; ca — a; mithunam — spojením; jajñe — vzešla; yātanā — Krutá bolest; nirayaḥ — Peklo; tathā — také.

Traducción

Překlad

¡Oh, tú, el más grande entre los buenos! Kali y las Palabras Ásperas se unieron y tuvieron a Mṛtyu [la Muerte] y a Bhīti [el Temor]. Los hijos de Mṛtyu y Bhīti fueron Yātanā [el Dolor Excesivo] y Niraya [el Infierno].

Ó nejctnostnější mezi muži, ze spojení Kaliho a Hrubé řeči pochází Smrt (Mṛtyu) a Strach (Bhīti). Smrt a Strach spolu zplodili Krutou bolest (Yātanu) a Peklo (Nirayu).