Skip to main content

Text 31

Sloka 31

Texto

Verš

munayaḥ padavīṁ yasya
niḥsaṅgenoru-janmabhiḥ
na vidur mṛgayanto ’pi
tīvra-yoga-samādhinā
munayaḥ padavīṁ yasya
niḥsaṅgenoru-janmabhiḥ
na vidur mṛgayanto ’pi
tīvra-yoga-samādhinā

Palabra por palabra

Synonyma

munayaḥ — grandes sabios; padavīm — sendero; yasya — cuyo; niḥsaṅgena — mediante el desapego; uru-janmabhiḥ — después de muchas vidas; na — nunca; viduḥ — entendido; mṛgayantaḥ — buscar; api — ciertamente; tīvra-yoga — rigurosas austeridades; samādhinā — por medio del trance.

munayaḥ — velcí mudrci; padavīm — cesta; yasya — jejichž; niḥsaṅgena — odpoutaností; uru-janmabhiḥ — po mnoha zrozeních; na — nikdy; viduḥ — pochopili; mṛgayantaḥ — hledali; api — jistě; tīvra-yoga — tvrdá askeze; samādhinā — v tranzu.

Traducción

Překlad

Nārada Muni continuó: Después de muchísimas vidas de esforzarse en ese proceso, manteniéndose libres del apego a la contaminación material, absortos en un trance ininterrumpido y ejecutando toda clase de austeridades, muchos yogīs místicos fueron incapaces de encontrar el final del sendero que lleva a la percepción directa de Dios.

Nārada Muni pokračoval: Mnoho mystických yogīnů nedosáhlo dokonalé realizace Boha ani po mnoha životech všemožné askeze, trvalého tranzu a odpoutanosti od hmotného znečištění.