Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Texto

Текст

satyaṁ surucyābhihitaṁ bhavān me
yad durbhagāyā udare gṛhītaḥ
stanyena vṛddhaś ca vilajjate yāṁ
bhāryeti vā voḍhum iḍaspatir mām
сатйам̇ суручйа̄бхихитам̇ бхава̄н ме
йад дурбхага̄йа̄ ударе гр̣хӣтах̣
станйена вр̣ддхаш́ ча виладжджате йа̄м̇
бха̄рйети ва̄ вод̣хум ид̣аспатир ма̄м

Palabra por palabra

Пословный перевод

satyam — verdad; surucyā — por la reina Suruci; abhihitam — narrado; bhavān — a ti; me — de mí; yat — porque; durbhagāyāḥ — de la desgraciada; udare — en el vientre; gṛhītaḥ — nacido; stanyena — alimentado con la leche de su pecho; vṛddhaḥ ca — crecido; vilajjate — se avergüenza; yām — a una; bhāryā — esposa; iti — de este modo; — o; voḍhum — aceptar; iḍaḥ-patiḥ — el rey; mām — a mí.

сатйам — истина; суручйа̄ — царицей Суручи; абхихитам — сказанная; бхава̄н — тебе; ме — меня; йат — потому что; дурбхага̄йа̄х̣ — несчастной; ударе — из чрева; гр̣хӣтах̣ — родился; станйена — вскормленный грудью; вр̣ддхах̣ ча — вырос; виладжджате — стыдится; йа̄м — кого; бха̄рйа̄ — жена; ити — так; ва̄ — или; вод̣хум — принять; ид̣ах̣-патих̣ — царь; ма̄м — меня.

Traducción

Перевод

Sunīti dijo: Mi querido niño, todo lo que Suruci ha dicho es cierto, pues el rey, tu padre, no me considera esposa suya; para él soy menos que una sirvienta; se avergüenza de aceptarme. Por eso, es cierto que has nacido del vientre de una mujer desgraciada, y has crecido alimentándote de su pecho.

Сунити сказала: Мой мальчик, все, что сказала тебе Суручи, — чистая правда, поскольку царь, твой отец, не признает меня своей женой или даже служанкой и стыдится меня. Поэтому тебе придется примириться с тем, что ты появился на свет из чрева несчастной женщины и ее молоком был вскормлен.