Skip to main content

Text 58

ТЕКСТ 58

Texto

Текст

evaṁ dākṣāyaṇī hitvā
satī pūrva-kalevaram
jajñe himavataḥ kṣetre
menāyām iti śuśruma
эвам̇ да̄кша̄йан̣ӣ хитва̄
сатӣ пӯрва-калеварам
джаджн̃е химаватах̣ кшетре
мена̄йа̄м ити ш́уш́рума

Palabra por palabra

Пословный перевод

evam — de este modo; dākṣāyaṇī — la hija de Dakṣa; hitvā — después de abandonar; satī — Satī; pūrva-kalevaram — su cuerpo anterior; jajñe — nació; himavataḥ — de los Himālayas; kṣetre — en la esposa; menāyām — en Menā; iti — de este modo; śuśruma — he escuchado.

эвам—так; да̄кша̄йан̣ӣ—дочь Дакши; хитва̄—оставив; сатӣ— Сати; пӯрва-калеварам—свое прежнее тело; джаджн̃е—была рождена; химаватах̣—Гималаев; кшетре—у жены; мена̄йа̄м—у Мены; ити—так; ш́уш́рума—я слышал.

Traducción

Перевод

Maitreya dijo: He escuchado que Dākṣāyaṇī, la hija de Dakṣa, después de abandonar el cuerpo que había recibido de su padre, nació como hija de Menā en el reino de los Himālayas. Esto lo he oído de fuentes autoritativas.

Майтрея сказал: Я слышал, что Дакшаяни (дочь Дакши), оставив тело, которое она получила от Дакши, родилась в царстве Гималаев. Она стала дочерью Мены. Я слышал это из достоверных источников.

Significado

Комментарий

Menā es la esposa del rey de los Himālayas, y se la conoce también con el nombre de Menakā.

Мена, или Менака, как ее иногда называют, — это жена царя Гималаев.