Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Texto

Текст

tat-tejasā hata-rucaḥ
sanna-jihvāḥ sa-sādhvasāḥ
mūrdhnā dhṛtāñjali-puṭā
upatasthur adhokṣajam
тат-теджаса̄ хата-ручах̣
санна-джихва̄х̣ са-са̄дхваса̄х̣
мӯрдхна̄ дхр̣та̄н̃джали-пут̣а̄
упатастхур адхокшаджам

Palabra por palabra

Пословный перевод

tat-tejasā — por la refulgencia deslumbrante de Su cuerpo; hata-rucaḥ — con su brillo apagado; sanna-jihvāḥ — con la lengua en silencio; sa-sādhvasāḥ — con temor de Él; mūrdhnā — con la cabeza; dhṛta-añjali-puṭāḥ — con las manos en la frente; upatasthuḥ — oraron; adhokṣajam — a Adhokṣaja, la Suprema Personalidad de Dios.

тат-теджаса̄—ослепительным сиянием, исходящим от Его тела; хата-ручах̣—поблекшим сиянием; санна-джихва̄х̣—молчащие; са-са̄дхваса̄х̣—боясь Его; мӯрдхна̄—с головой; дхр̣та-ан̃джали- пут̣а̄х̣—прикоснулись руками к голове; упатастхух̣—молились; адхокшаджам—Адхокшадже, Верховной Личности Бога.

Traducción

Перевод

Ante la deslumbrante refulgencia del cuerpo de Nārāyaṇa, el brillo corporal de los allí presentes se desvaneció, y todos guardaron silencio. Con admiración y reverencia, y temerosos, se llevaron las manos a la frente y se dispusieron a ofrecer oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Adhokṣaja.

Тело Нараяны излучало такое ослепительное сияние, что оно затмило сияние всех присутствовавших и заставило их замолчать. Преисполненные благоговейного трепета и почтения, полубоги дотронулись руками до головы и приготовились возносить молитвы Верховной Личности Бога, Адхокшадже.