Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

bhava-stavāya kṛta-dhīr
nāśaknod anurāgataḥ
autkaṇṭhyād bāṣpa-kalayā
samparetāṁ sutāṁ smaran
бхава-става̄йа кр̣та-дхӣр
на̄ш́акнод анура̄гатах̣
ауткан̣т̣хйа̄д ба̄шпа-калайа̄
сампарета̄м̇ сута̄м̇ смаран

Palabra por palabra

Пословный перевод

bhava-stavāya — para orar al Señor Śiva; kṛta-dhīḥ — aunque decidió; na — nunca; aśaknot — pudo; anurāgataḥ — con el sentimiento; autkaṇṭhyāt — debido a la; bāṣpa-kalayā — con lágrimas en los ojos; samparetām — muerta; sutām — hija; smaran — recordando.

бхава-става̄йа—чтобы вознести молитвы Господу Шиве; кр̣та- дхӣх̣—несмотря на то, что решил; на—никогда не; аш́акнот—был способен; анура̄гатах̣—чувствуя; ауткан̣т̣хйа̄т—из-за горячего желания; ба̄шпа-калайа̄—со слезами на глазах; сампарета̄м—умершую; сута̄м—дочь; смаран—вспомнив.

Traducción

Перевод

El rey Dakṣa quiso ofrecer oraciones al Señor Śiva, pero con el recuerdo de la desventurada muerte de su hija Satī, los ojos se le llenaron de lágrimas; el sentimiento le ahogaba la voz, y no podía decir nada.

Царь Дакша хотел вознести молитвы Господу Шиве, но не мог вымолвить ни слова, так как вспомнил вдруг об ужасной смерти своей дочери Сати. Глаза Дакши наполнились слезами, и душившие его рыдания мешали ему говорить.