Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Texto

Текст

āśāsānā jīvitam adhvarasya
lokaḥ sa-pālaḥ kupite na yasmin
tam āśu devaṁ priyayā vihīnaṁ
kṣamāpayadhvaṁ hṛdi viddhaṁ duruktaiḥ
а̄ш́а̄са̄на̄ джӣвитам адхварасйа
локах̣ са-па̄лах̣ купите на йасмин
там а̄ш́у девам̇ прийайа̄ вихӣнам̇
кшама̄пайадхвам̇ хр̣ди виддхам̇ дуруктаих̣

Palabra por palabra

Пословный перевод

āśāsānāḥ — deseando preguntar; jīvitam — por la duración; adhvarasya — del sacrificio; lokaḥ — todos los planetas; sa-pālaḥ — con sus controladores; kupite — cuando está irritado; na — no; yasmin — a quien; tam — ese; āśu — al instante; devam — al Señor Śiva; priyayā — de su querida esposa; vihīnam — privado; kṣamāpayadhvam — pedirle perdón; hṛdi — en el corazón; viddham — muy afligido; duruktaiḥ — por palabras ingratas.

а̄ш́а̄са̄на̄х̣—желающие попросить; джӣвитам—в течение этого срока; адхварасйа—этого жертвоприношения; локах̣—все планеты; са-па̄лах̣—с их правителями; купите—когда он разгневан; на— не; йасмин—кого; там—тот; а̄ш́у—сразу же; девам—Господа Шиву; прийайа̄—своей любимой жены; вихӣнам—лишившегося; кшама̄пайадхвам—просите у него прощения; хр̣ди—в своем сердце; виддхам—очень огорченного; дуруктаих̣—недобрыми словами.

Traducción

Перевод

El Señor Brahmā les advirtió también que el Señor Śiva es tan poderoso que su ira puede destruir en un instante todos los planetas y a sus príncipes controladores. También les dijo que se encontraba especialmente triste, pues acababa de perder a su querida esposa y estaba además muy afligido por las ingratas palabras de Dakṣa. El Señor Brahmā les sugirió que, dadas las circunstancias, lo más propio era que fueran cuanto antes a pedirle perdón.

Господь Брахма также сказал им, что Господь Шива необычайно могуществен: разгневавшись, он в одно мгновение может уничтожить все планеты вместе с их правителями. Он добавил, что Господь Шива пребывает в глубокой печали, так как недавно лишился любимой жены и сильно задет жестокими словами Дакши. Поэтому Господь Брахма посоветовал им немедля отправиться к Господу Шиве и попросить у него прощения.