Text 31
ТЕКСТ 31
Texto
Текст
vāpya utpala-mālinīḥ
prāptaṁ kimpuruṣair dṛṣṭvā
ta ārād dadṛśur vaṭam
ва̄пйа утпала-ма̄линӣх̣
пра̄птам̇ кимпурушаир др̣шт̣ва̄
та а̄ра̄д дадр̣ш́ур ват̣ам
Palabra por palabra
Пословный перевод
vaidūrya-kṛta — hechas de vaidūrya; sopānāḥ — escaleras; vāpyaḥ — lagos; utpala — de flores de loto; mālinīḥ — dispuestos en hileras; prāptam — habitados; kimpuruṣaiḥ — por los kimpuruṣas; dṛṣṭvā — después de ver; te — aquellos semidioses; ārāt — no muy lejos; dadṛśuḥ — vieron; vaṭam — un árbol de los banianos.
ваидӯрйа-кр̣та — сделанные из вайдурьи; сопа̄на̄х̣ — ступени; ва̄пйах̣ — озера; утпала — лотосов; ма̄линӣх̣ — содержащие великое множество; пра̄птам — населенный; кимпурушаих̣ — кимпурушами; др̣шт̣ва̄ — увидев; те — те полубоги; а̄ра̄т — недалеко; дадр̣ш́ух̣ — увидели; ват̣ам — баньян.
Traducción
Перевод
Vieron también los ghāṭas de baño, cuyas escaleras estaban hechas de vaidūrya-maṇi. El agua estaba llena de flores de loto. Más allá de esos lagos, los semidioses llegaron a un lugar donde había un gran árbol de los banianos.
Они увидели также гхаты (места для омовения). Ступени этих гхатов, спускающиеся к воде, были сделаны из вайдурья-мани. На глади озер цвели бесчисленные лотосы. Миновав озера, полубоги достигли места, где росло огромное баньяновое дерево.