Skip to main content

Text 29

Text 29

Texto

Text

rakta-kaṇṭha-khagānīka-
svara-maṇḍita-ṣaṭpadam
kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
kharadaṇḍa-jalāśayam
rakta-kaṇṭha-khagānīka-
svara-maṇḍita-ṣaṭpadam
kalahaṁsa-kula-preṣṭhaṁ
kharadaṇḍa-jalāśayam

Palabra por palabra

Synonyms

rakta — rojizos; kaṇṭha — cuellos; khaga-anīka — de muchas aves; svara — con los dulces sonidos; maṇḍita — adornados; ṣaṭ-padam — abejas; kalahaṁsa-kula — de grupos de cisnes; preṣṭham — muy queridas; khara-daṇḍa — flores de loto; jala-āśayam — lagos.

rakta — reddish; kaṇṭha — necks; khaga-anīka — of many birds; svara — with the sweet sounds; maṇḍita — decorated; ṣaṭ-padam — bees; kalahaṁsa-kula — of groups of swans; preṣṭham — very dear; khara-daṇḍa — lotus flowers; jala-āśayam — lakes.

Traducción

Translation

En ese bosque celestial había muchas aves de cuello rojizo, cuyos dulces sonidos se entremezclaban con el zumbar de las abejas. Los lagos, adornados con gran cantidad de flores de loto de tallo grueso, estaban poblados por cisnes que emitían sus característicos graznidos.

In that celestial forest there were many birds whose necks were colored reddish and whose sweet sounds mixed with the humming of the bees. The lakes were abundantly decorated with crying swans as well as strong-stemmed lotus flowers.

Significado

Purport

La presencia de los lagos intensificaba la belleza del bosque. Aquí se describe que los lagos estaban adornados con flores de loto y con cisnes que jugaban, uniendo sus gritos al canto de las aves y al zumbar de las abejas. Considerando todos estos rasgos, uno puede imaginarse la hermosura del lugar y lo mucho que disfrutaron de su atmósfera los semidioses al pasar por allí. En el planeta Tierra el hombre ha creado muchos paseos y lugares hermosos, pero no hay ninguno que pueda superar los que se encuentran en Kailāsa, tal como se describen en estos versos.

The beauty of the forest was intensified by the presence of various lakes. It is described herein that the lakes were decorated with lotus flowers and with swans who played and sang with the birds and the humming bees. Considering all these attributes, one can imagine how beautiful this spot was and how much the demigods passing through enjoyed the atmosphere. There are many paths and beautiful spots created by man on this planet earth, but none of them can surpass those of Kailāsa, as they are described in these verses.