Skip to main content

Text 5

ТЕКСТ 5

Texto

Текст

ājñapta evaṁ kupitena manyunā
sa deva-devaṁ paricakrame vibhum
mene tadātmānam asaṅga-raṁhasā
mahīyasāṁ tāta sahaḥ sahiṣṇum
а̄джн̃апта эвам̇ купитена манйуна̄
са дева-девам̇ паричакраме вибхум
мене-тада̄тма̄нам асан̇га-рам̇хаса̄
махӣйаса̄м̇ та̄та сахах̣ сахишн̣ум

Palabra por palabra

Пословный перевод

ājñaptaḥ — recibiendo la orden; evam — de esta manera; kupitena — furioso; manyunā — del Señor Śiva (que es la personificación de la ira); saḥ — él (Vīrabhadra); deva-devam — del que es adorado por los semidioses; paricakrame — caminó alrededor; vibhum — del Señor Śiva; mene — consideró; tadā — en ese momento; ātmānam — así mismo; asaṅga-raṁhasā — con el poder del Señor Śiva, que no tiene oponente; mahīyasām — del muy poderoso; tāta — mi querido Vidura; sahaḥ — fuerza; sahiṣṇum — capaz de hacer frente a.

а̄джн̃аптах̣ — получивший приказание; эвам — таким образом; купитена — гневный; манйуна̄ — Господом Шивой (который является олицетворением гнева); сах̣ — он (Вирабхадра); дева-девам — того, кому поклоняются полубоги; паричакраме — обошел вокруг; вибхум — Господа Шиву; мене — считал; тада̄ — в тот момент; а̄тма̄нам — себя; асан̇га-рам̇хаса̄ — наделенный необоримой силой Господа Шивы; махӣйаса̄м — самого могущественного; та̄та — дорогой Видура; сахах̣ — сила; сахишн̣ум — способный справиться с.

Traducción

Перевод

Maitreya continuó: Mi querido Vidura, esa persona negra era la personificación de la ira de la Suprema Personalidad de Dios, y estaba dispuesta a ejecutar las órdenes del Señor Śiva. Considerándose capaz de hacer frente a cualquier poder que se le opusiera, caminó dando vueltas alrededor del Señor Śiva.

Майтрея продолжал: О Видура, этот черный демон, который был олицетворением гнева Верховной Личности Бога, горел желанием исполнить любой приказ Господа Шивы. Чувствуя себя в силах сокрушить любого, даже самого могущественного противника, он обошел вокруг Господа Шивы.