Skip to main content

Text 13

ТЕКСТ 13

Texto

Текст

tāvat sa rudrānucarair mahā-makho
nānāyudhair vāmanakair udāyudhaiḥ
piṅgaiḥ piśaṅgair makarodarānanaiḥ
paryādravadbhir vidurānvarudhyata
та̄ват са рудра̄нучараир маха̄-макхо
на̄на̄йудхаир ва̄манакаир уда̄йудхаих̣
пин̇гаих̣ пиш́ан̇гаир макародара̄нанаих̣
парйа̄дравадбхир видура̄нварудхйата

Palabra por palabra

Пословный перевод

tāvat — muy rápido; saḥ — ese; rudra-anucaraiḥ — por los seguidores del Señor Śiva; mahā-makhaḥ — el recinto del gran sacrificio; nānā — varios tipos; āyudhaiḥ — con armas; vāmanakaiḥ — de baja estatura; udāyudhaiḥ — levantados; piṅgaiḥ — negruzcos; piśaṅgaiḥ — amarillentos; makara-udara-ānanaiḥ — con estómagos y rostros como el del tiburón; paryādravadbhiḥ — corriendo alrededor; vidura — ¡oh, Vidura!; anvarudhyata — fue rodeado.

та̄ват — очень быстро; сах̣ — тот; рудра-анучараих̣ — слугами Господа Шивы; маха̄-макхах̣—площадки, на которой совершалось великое жертвоприношение; на̄на̄—различных видов; а̄йудхаих̣— с оружием; ва̄манакаих̣—низкого роста; уда̄йудхаих̣—поднятые; пин̇гаих̣ — черными; пиш́ан̇гаих̣ — желтыми; макара-удара-а̄нанаих̣—с животами и лицами, как у акулы; парйа̄дравадбхих̣—бегающими по арене жертвоприношения; видура—о Видура; анварудхйата—был окружен.

Traducción

Перевод

Mi querido Vidura, los seguidores del Señor Śiva rodearon el recinto de sacrificio. Eran de baja estatura y llevaban armas de distintos tipos; sus cuerpos eran parecidos al del tiburón, negruzcos y amarillentos. Corriendo alrededor del recinto de sacrificio, provocaron los primeros disturbios.

Дорогой Видура, слуги Господа Шивы, увешанные оружием, окружили место жертвоприношения. Низкорослые, с темными и желтыми телами, напоминавшими акульи, они начали метаться вокруг жертвенного костра, круша все на своем пути.