Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

yad yūyaṁ pitur ādeśam
agrahīṣṭa mudānvitāḥ
atho va uśatī kīrtir
lokān anu bhaviṣyati
йад йӯйам̇ питур а̄деш́ам
аграхӣшт̣а муда̄нвита̄х̣
атхо ва уш́атӣ кӣртир
лока̄н ану бхавишйати

Palabra por palabra

Пословный перевод

yat — debido a; yūyam — ustedes; pituḥ — de su padre; ādeśam — la orden; agrahīṣṭa — aceptada; mudā-anvitāḥ — con gran felicidad; atho — por lo tanto; vaḥ — sus; uśatī — atractivas; kīrtiḥ — glorias; lokān anu — por todo el universo; bhaviṣyati — será posible.

йат—поскольку; йӯйам—вы; питух̣—своего отца; а̄деш́ам— приказ; аграхӣшт̣а—приняли; муда̄-анвита̄х̣—с великой радостью; атхо—благодаря этому; вах̣—ваша; уш́атӣ—притягательная; кӣртих̣—слава; лока̄н ану—по всей вселенной; бхавишйати—разнесется.

Traducción

Перевод

Porque han aceptado en su corazón con placer las órdenes de su padre, y porque las han cumplido con gran fe, sus atractivas cualidades serán famosas en todo el mundo.

Вы с радостным сердцем выслушали приказание своего отца и добросовестно исполнили его, поэтому слава о ваших добродетелях разнесется по всему миру.

Significado

Комментарий

Como partes integrales de la Suprema Personalidad de Dios, todas las entidades vivientes gozan de una pequeña independencia. A veces, personas poco inteligentes nos preguntan por qué, si todo está bajo el control de la Suprema Personalidad de Dios, tenemos que sufrir. La entidad viviente, debido a su diminuta independencia, puede obedecer o desobedecer las órdenes del Señor Supremo. Si las obedece, es feliz; si no lo hace, sufre. Por lo tanto, la entidad viviente se crea su propia felicidad y su propia desdicha. No son imposiciones forzosas del Señor Supremo sobre las personas. El Señor Supremo alabó a los Pracetās por su fidelidad y obediencia a las leyes de su padre. Por lo tanto, el Señor bendijo a los hijos del rey Prācīnabarhiṣat por haber obedecido las órdenes de su padre.

Будучи неотъемлемой частицей Верховной Личности Бога, каждое живое существо наделено некоторой независимостью. Неразумные люди порой недоумевают: если все находятся во власти Господа, то почему кто-то оказывается в бедственном положении? Обладая некоторой независимостью, живое существо может подчиняться указаниям Верховного Господа, а может пренебрегать ими. Живое существо, послушное воле Верховного Господа, обретает счастье, в противном же случае ему приходится страдать. Таким образом, живое существо само является причиной своего счастья или несчастья: Верховный Господь никому не навязывает ни того, ни другого. Все Прачеты добросовестно исполнили указания своего отца и за это удостоились похвалы Верховного Господа. Господь благословил сыновей царя Прачинабархишата потому, что они были послушны воле своего отца.