Skip to main content

Text 1

Sloka 1

Texto

Verš

maitreya uvāca
sadā vidviṣator evaṁ
kālo vai dhriyamāṇayoḥ
jāmātuḥ śvaśurasyāpi
sumahān aticakrame
maitreya uvāca
sadā vidviṣator evaṁ
kālo vai dhriyamāṇayoḥ
jāmātuḥ śvaśurasyāpi
sumahān aticakrame

Palabra por palabra

Synonyma

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; sadā — constantemente; vidviṣatoḥ — la tirantez; evam — de esta manera; kālaḥ — tiempo; vai — ciertamente; dhriyamāṇayoḥ — continuó existiendo; jāmātuḥ — del yerno; śvaśurasya — del suegro; api — incluso; su-mahān — un muy largo; aticakrame — pasó.

maitreyaḥ uvāca — Maitreya pravil; sadā — stále; vidviṣatoḥ — napětí; evam — takto; kālaḥ — čas; vai — jistě; dhriyamāṇayoḥ — dále snášel; jāmātuḥ — zetě; śvaśurasya — tchána; api — dokonce; su-mahān — nesmírně velký; aticakrame — uplynul.

Traducción

Překlad

Maitreya continuó: De esta manera, la tirantez entre suegro y yerno —Dakṣa y el Señor Śiva— se mantuvo durante un considerable período de tiempo.

Maitreya pokračoval: Napětí mezi tchánem a zetěm, Dakṣou a Pánem Śivou, trvalo velmi dlouhou dobu.

Significado

Význam

En el capítulo anterior se ha explicado ya que Vidura preguntó al sabio Maitreya acerca de la causa de la discordia entre el Señor Śiva y Dakṣa. También preguntó por qué ese conflicto entre Dakṣa y su yerno llevó a Satī a destruir su cuerpo. El motivo principal de que Satī abandonara el cuerpo fue que su padre, Dakṣa, organizó otro sacrificio, al cual no fue invitado el Señor Śiva. Aunque todo sacrificio tiene la finalidad de propiciar a Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios, por lo general se invita a la celebración a todos los semidioses, y en especial al Señor Brahmā, al Señor Śiva y a los demás semidioses importantes, como Indra y Candra, todos los cuales participan en la ceremonia. Se dice que si no están presentes todos los semidioses, el sacrificio no está completo. Pero, como las relaciones entre suegro y yerno todavía estaban tirantes, Dakṣa no invitó al Señor Śiva al yajña. Dakṣa era el principal progenitor al servicio del Señor Brahmā, y era hijo de Brahmā, de modo que gozaba de una posición elevada, y además, estaba muy engreído.

V předcházející kapitole se Vidura tázal Maitreyi, proč mezi Pánem Śivou a Dakṣou došlo k nedorozumění. Dále se ptal, proč se Satī rozhodla kvůli sporu mezi Dakṣou a jeho zetěm zničit své vlastní tělo. Hlavním důvodem tohoto činu byla skutečnost, že její otec, Dakṣa, začal novou oběť, na kterou Pán Śiva nebyl vůbec pozván. Když se koná oběť, obvykle jsou pozváni také všichni polobozi, zejména Pán Brahmā a Pán Śiva, jakož i řada dalších významných polobohů, jako Indra a Candra. Každá oběť je určena pro usmíření Nejvyšší Osobnosti Božství, Śrī Viṣṇua, ale polobozi jsou rovněž pozváni a podílejí se na ní. Je řečeno, že bez přítomnosti všech polobohů není žádná oběť úplná. V napjaté situaci, která panovala mezi tchánem a zetěm, se Dakṣa rozhodl vykonat další obětní obřad, k němuž Pán Śiva nebyl pozván. Dakṣa byl nejdůležitějším z těch, kdo plodili obyvatelstvo, k čemuž ho osobně pověřil Brahmā. Byl synem Brahmy a vzhledem ke svému vysokému postavení byl také velice pyšný.