Skip to main content

Text 80

ТЕКСТ 80

Texto

Текст

maitreya uvāca
bhāgavata-mukhyo bhagavān
nārado haṁsayor gatim
pradarśya hy amum āmantrya
siddha-lokaṁ tato ’gamat
маитрейа ува̄ча
бха̄гавата-мукхйо бхагава̄н
на̄радо хам̇сайор гатим
прадарш́йа хй амум а̄мантрйа
сиддха-локам̇ тато ’гамат

Palabra por palabra

Пословный перевод

maitreyaḥ uvāca — Maitreya dijo; bhāgavata — de los devotos; mukhyaḥ — el principal; bhagavān — el más poderoso; nāradaḥ — Nārada Muni; haṁsayoḥ — de la entidad viviente y del Señor; gatim — posición constitucional; pradarśya — habiendo mostrado; hi — ciertamente; amum — a él (al rey); āmantrya — después de invitar; siddha-lokam — a Siddhaloka; tataḥ — a continuación; agamat — partió.

маитрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказал; бха̄гавата — преданных; мукхйах̣ — глава; бхагава̄н — могущественнейший; на̄радах̣ — Нарада Муни; хам̇сайох̣ — живого существа и Господа; гатим — природу; прадарш́йа — открыв; хи — несомненно; амум — его (царя); а̄мантрйа — пригласив; сиддха-локам — на Сиддхалоку; татах̣ — затем; агамат — отбыл.

Traducción

Перевод

El gran sabio Maitreya continuó: Con estas palabras, el gran santo Nārada, el devoto supremo, explicó al rey Prācīnabarhi la posición constitucional de la Suprema Personalidad de Dios y de la entidad viviente. Después de invitar al rey, Nārada Muni partió de regreso a Siddhaloka.

Великий мудрец Майтрея продолжал: Так лучший из преданных, великий святой Нарада, объяснил царю Прачинабархи природу Верховной Личности Бога и живого существа. Затем Нарада Муни отправился на Сиддхалоку, пригласив туда царя.

Significado

Комментарий

Siddhaloka y Brahmaloka están dentro del mismo sistema planetario. Brahmaloka es el planeta más elevado del universo, y Siddhaloka está considerado uno de los satélites de Brahmaloka. Los habitantes de Siddhaloka tienen todos los poderes del misticismo del yoga. Este verso nos indica que el gran sabio Nārada es un habitante de Siddhaloka, aunque viaja por todos los sistemas planetarios. Todos los habitantes de Siddhaloka son cosmonautas que pueden viajar por el espacio sin ningún artificio mecánico. Los habitantes de Siddhaloka pueden ir de un planeta a otro por sí solos en virtud de la perfección yóguica que han alcanzado. Después de dar instrucciones al gran rey Prācīnabarhi, Nārada Muni partió, no sin antes invitar al rey a visitar Siddhaloka.

Сиддхалока и Брахмалока принадлежат к одной планетной системе. Брахмалока является высшей планетой вселенной, а Сиддхалока — одним из ее спутников. Обитатели Сиддхалоки обладают всеми мистическими способностями. Из этого стиха явствует, что великий мудрец Нарада живет на Сиддхалоке, хотя путешествует по всем планетам вселенной. Все обитатели Сиддхалоки способны перемещаться в космосе без помощи космических кораблей. Жители Сиддхалоки наделены мистическими способностями, которые позволяют им перелетать с одной планеты на другую. Дав наставления великому царю Прачинабархи, Нарада Муни отправился на Сиддхалоку, пригласив туда и царя.