Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Texto

Verš

saṁvatsaraś caṇḍavegaḥ
kālo yenopalakṣitaḥ
tasyāhānīha gandharvā
gandharvyo rātrayaḥ smṛtāḥ
haranty āyuḥ parikrāntyā
ṣaṣṭy-uttara-śata-trayam
saṁvatsaraś caṇḍavegaḥ
kālo yenopalakṣitaḥ
tasyāhānīha gandharvā
gandharvyo rātrayaḥ smṛtāḥ
haranty āyuḥ parikrāntyā
ṣaṣṭy-uttara-śata-trayam

Palabra por palabra

Synonyma

saṁvatsaraḥ — año; caṇḍa-vegaḥ — llamado Caṇḍavega; kālaḥ — el tiempo; yena — por el cual; upalakṣitaḥ — simbolizado; tasya — de la duración de la vida; ahāni — días; iha — en esta vida; gandharvāḥ — gandharvas; gandharvyaḥ — gandharvīs; rātrayaḥ — noches; smṛtāḥ — se consideran; haranti — se llevan; āyuḥ — duración de la vida; parikrāntyā — al viajar; ṣaṣṭi — sesenta; uttara — por encima de; śata — cien; trayam — tres.

saṁvatsaraḥ — rok; caṇḍa-vegaḥ — zvaný Caṇḍavega; kālaḥ — čas; yena — kterým; upalakṣitaḥ — symbolizovaný; tasya — délky života; ahāni — dny; iha — v tomto životě; gandharvāḥ — Gandharvové; gandharvyaḥ — Gandharvī; rātrayaḥ — noci; smṛtāḥ — jsou chápány; haranti — ubírají; āyuḥ — z délky života; parikrāntyā — cestováním; ṣaṣṭi — šedesát; uttara — nad; śata — sta; trayam — tři.

Traducción

Překlad

Antes hemos hablado de Caṇḍavega, el poderoso tiempo, a quien cubren los días y las noches, a los que hemos llamado gandharvas y gandharvīs. El paso de los días y las noches, que son 360, va reduciendo poco a poco el período de vida del cuerpo.

To, co bylo dříve popsáno jako Caṇḍavega, mocný čas, se skrývá za dny a nocemi, které se jmenují Gandharvové a Gandharvī. Je jich celkem 360 a postupně tělu ubírají na délce života.

Significado

Význam

La palabra parikrāntyā significa «al viajar». La entidad viviente viaja en su cuadriga día y noche durante un año de 360 días y noches (o más). La vida se consume en los esfuerzos innecesarios que se hacen para cubrir esos 360 días y 360 noches.

Slovo parikrāntyā znamená “cestováním”. Po celý rok, který se skládá z tři sta šedesáti (nebo více) dnů a nocí, živá bytost bez ustání cestuje na svém voze. Za pokrok v životě se mylně považuje zbytečná práce, potřebná k vyplnění těchto tří set šedesáti dnů a nocí života.